Шайтан-звезда (Книга вторая)
Шрифт:
Но Хайсагур остановился лишь тогда, когда голоса мальчиков исчезли из его слуха.
Джинн перечислял всех своих грозных родственников, способных за несколько мгновений построить разрушенный город, или разрушить построенный город, или убить царя, или разбить войско. И, слушая их грозные имена, Хайсагур вдруг вспомнил, что и в его распоряжении имеется вещица, каким-то образом связанная с джиннами, ифритами и маридами, и это – бронзовый пенал, который Гураб Ятрибский дал ас-Самуди, тот пенал, ради которого аш-Шамардаль совершил
Гуль настолько привык считать пенал важной уликой в деле о фальшивом рае, принадлежащем гнусному завистнику аш-Шамардалю, что про выцарапанное на стенке заклинание позабыл вовсе.
Он, не поворачивая головы, оглядел окрестности и сообразил, где припрятан хурджин с его дорожным имуществом. Туда он и направился, ибо иного пути Аллах ему не оставил.
Разумеется, Хайсагур мог вернуться в свою истинную плоть, бросив на произвол судьбы аль-Яхмума вместе с Маймуном ибн Дамдамом, но что бы это ему дало? Он снова оказался бы между двумя лучниками, за каждым из которых справа и слева было еще по десятку, а то и более, метких стрелков, всецело преданных Великому шейху и скрытому имаму.
Хурджин, благоразумно заваленный камнями, Хайсагур откопал не сразу. Он уже понял, что копыта нужно беречь. Под жалобные вопросы и разнообразные домыслы Маймуна ибн Дамдама он откатил последний мешавший ему камень – и встал перед мешком в полном недоумении.
Мешок был крепко-накрепко завязан.
И Хайсагур простоял перед ним довольно долго.
Наконец, решившись, он приподнял мешок зубами.
Нести его таким образом было крайне затруднительно. Однако и тут Аллах не оставил Хайсагуру иного пути.
И он побежал, стараясь держать голову повыше, чтобы длинный хурджин не бил его по передним коленям.
– Куда ты снова несешься, о враг Аллаха? – простонал джинн. – И почему ты все время молчишь? И что за тяжесть ты тащишь в зубах? Разве мы наняли тебя для переноски тяжестей?
Когда откосы, на которых прятались лучники, были уже совсем близко, Хайсагур перешел на шаг.
Он не мог являться перед стрелками с мешком в зубах. Такой конь сразу бы вызвал великие подозрения – и наверняка нашелся бы глупец, желающий отнять у коня мешок и узнать, что внутри.
Гуль не сомневался, что сумеет в конской плоти убежать от самого быстроногого человека, но он рисковал выронить мешок. А там, возможно, заключалось спасение и Джейран, и его самого, и мальчиков.
– Где мы, о гуль? – спросил Маймун ибн Дамдам. – Куда ты приволок меня? Ради Аллаха – мы спасены или нам угрожает погибель? Почему ты не отвечаешь, о сын греха?
Хайсагур опустил мешок наземь и стал дергать зубами за шнур, стягивающий отверстие. Ему удалось вытянуть петлю шнура настолько, что он мог тащить за нее мешок, но при этом конская морда почти касалась земли.
– О Аллах, в обычае ли у благородных коней пастись, постоянно дергая шеей? –
Но Аллах, видно, решил в этот день не оставлять ему излишних путей для спасения. И Хайсагур до самого заката старательно изображал пасущегося коня, понемногу подтягивая мешок все ближе и ближе к линии лучников, которых он острым конским зрением замечал то справа, то слева.
Маймун ибн Дамдам уже толковал о прелести жизни в запечатанном кувшине, который не сотрясается и не перемещается навстречу погибели.
Наконец Хайсагур оказался по ту сторону линии и доставил конское тело туда, где был спрятана его истинная плоть. И он вернулся в себя с подлинным наслаждением, и вылез из укрытия, и бесшумно подполз к коню.
– О Хайсагур, ради Аллаха – что все это значит? – напустился на него джинн. – Почему ты молчал и куда ты гонял принадлежащее мне конское тело?
Теперь голос разъяренного Маймуна ибн Дамдама звучал, как и полагалось, в голове, а не в животе Хайсагура.
– От страха я едва не захлебнулся в потоках собственного пота! – продолжал тот, напрочь забыв, что в своем теперешнем состоянии он не мог потеть и выделять иные жидкости, как это свойственно живому существу. – Я тысячу раз призывал тебя и заклинал именем Аллаха! А ты не соблаговолил даже отозваться!
– Если хочешь, чтобы тебя не слушались, проси того, что невозможно, о друг Аллаха, – миролюбиво отвечал Хайсагур. – Чем мог я ответить тебе? Конский язык для этого не приспособлен.
– Ты отнял у меня все чувства – и зрение, и слух, и обоняние! – не унимался джинн.
– Но теперь они к тебе вернулись?
– Вернулись, и я не вижу, что удерживает меня от того, чтобы растоптать тебя моими копытами!
– Зато я вижу, – копаясь в мешке, сказал Хайсагур. – Взгляни-ка на этот пенал, о Маймун ибн Дамдам! Что ты скажешь о нем?
– Скажу, что в базарный день я куплю тебе пять таких пеналов за динар, о несчастный!
– А теперь взгляни на эти слова, которые процарапаны у него на боку. Кто-то пытался их стереть, но кое-что я смог разобрать. Как ты полагаешь – это не заклинание?
– Это похоже на заклинание, о малоумный, – не утрудив себя внимательным изучением написанного, высокомерно заявил джинн. – Но пенал – самый обыкновенный, и он не из тех предметов, какими вызывают джиннов, ифритов и маридов.
– Почему ты так решил? – с некоторой обидой осведомился Хайсагур.
– Потому, что во времена Сулеймана ибн Дауда, который покорил джиннов, ифритов и маридов, связав их заклинаниями власти, еще не водилось таких бронзовых пеналов!
– Это было бы очень скверно… – пробормотал гуль. – Вглядись-ка ты в него повнимательнее и постарайся найти на нем признаки волшебства!