Шеф сыскной полиции Санкт-Петербурга И.Д.Путилин. В 2-х тт. [Т. 2]
Шрифт:
У входа произошло движение.
Выездная свита ее светлости бросилась стремглав. В общий зал входила великолепная дама в строгом, стильном аристократическом туалете.
3/4 Я не опоздала? — послышался мелодичный голос.
3/4 О, ваша светлость, еще только первый звонок! Места для вашей светлости уже готовы...
Она шла, как царица, среди безмолвно и почтительно расступавшихся перед ней людей.
3/4 Барон! Барон идет!
Светлость померкла перед мешком с золотом. И таково было обаяние имени Ротшильда, что все, как бараны, столпились в кучу и не спускали жадных взглядов с дверей. Оттуда появился несколько сутуловатый человек, одетый в скромное сеpoe пальто,
3/4 Это-то и есть Ротшильд? — пронесся общий выклик глубокого разочарования. — Батюшки! Да пальто на нем и сорока рублей не стоит.
3/4 Дура! Молчи! Аристократы завсегда так. На наряды внимания мало обращают.
Хвост провожатых следовал за знаменитым банкиром, в прихожей которого, случалось, и принцы крови считали за честь сидеть.
3/4 Э-э-э... le diner etait excellent, sourtout des vins [16] , — хрипло вырывалось из его впалой груди.
3/4 Ротшильд! Ротшильд!
16
Обед был превосходный. В особенности — вина
3/4 Смотрите! Смотрите! Вот он, владыко европейской биржи!»
Он продолжал подвигаться медленно, с трудом передвигая ноги.
В дверях он столкнулся с ее светлостью, княгиней Ниной Имеритинской.
3/4 Pardon, madame [17] , — приподняв свою шляпу великий миллионер.
3/4 Pardon, monsieur [18] , — ответила ему в тон ее светлость.
Миг, один, еле уловимый миг. И разошлись.
...Темно в роскошном отделении — купе Альфонса Ротшильда. Сквозь синие шелковые занавески толстый огарок свечи горит тускло.
17
Простите, сударыня.
18
Простите, сударь
Миллионер, парижский еврей, «золотое солнце» Европы мирно почивает. Он, собственно, не спит, а дремлет, откинувшись на спинку бархатного дивана, смакуя дорогую гаванскую сигару.
3/4 Monsieur, ayez la bonte du feu. [19]
Смотрит барон Ротшильд, перед ним — ослепительная красавица, рыжеволосая с сигаретой у рта.
3/4 О, пожалуйста! — привстал Ротшильд, вынимая дорогие восковые спички.
3/4 Вы — Ротшильд? — очаровательно улыбнулась красавица.
19
Позвольте прикурить, милостивый государь
Разговор шел все время по-французски.
3/4 Да.
3/4 А я — княгиня Имеритинская, светлейшая...
3/4 Ah votre Altese! Je suis si hereux [20] ...
Мешок с золотом преклонился перед знатным титулом.
3/4 Вы позволите, барон, побеседовать с вами, пока я докурю мою сигаретку? Моя бедная dame de compagnie [21] не выносит табачного дыма. А я, признаться, люблю затянуться после обеда.
3/4 Ваша светлость! — склонился в глубоко почтительной позе Ротшильд. — Не нахожу слов выразить вам мою глубокую радость... Я так польщен. Я так
20
Ах ваша светлость. Я так счастлив…
21
Компаньонка.
3/4 А, вы — большой льстец, любезный барон. Ну-с побеседуем. Вы... вы любите женщин?
Ротшильд заржал противным французским смехом.
3/4 Oh-la-la!.. Je le crois bien! [22]
Светлейшая сверкнула глазами.
3/4 Слушайте, барон, вы безмерно богаты. У вас четверть Франции в руках. Скажите, если бы вам понравилась женщина... девушка вы... вы были бы способны положить к ее ногам миллиона два?
Тихий гортанный смех был ответом.
22
Конечно, я так полагаю!
3/4 Ваша светлость, та женщина, которая мне понравится, может располагать ключом моей домашней кассы.
3/4 А... а в ней много?
Рыжеволосая красавица Нина Имеритинская все ближе и ближе подвигалась к Ротшильду.
3/4 Я — Ротшильд, madame... простите... ваша светлость.
Наступила пауза.
3/4 А вы способны любить? — вдруг резко, с разгоряченным взглядом спросила она.
3/4 Я... я полагаю.
И опять пауза.
Светлейшая заплакала.
3/4 Ради Бога, что с вами, ваша светлость?! — в сильнейшем недоумении-испуге воскликнул Ротшильд.
3/4 Барон... Я гибну... Я погибла...
3/4 Вы?! Вы — ваша светлость?!
3/4 Я... Я проиграла все состояние. Я проиграла деньги моего мужа. Мне остается убить себя!!
Ротшильд вынул бумажник.
3/4 Pardon, votre altesse [23] , я посмотрю немного...
Рядом купе — свободное, пустое. Другое тоже. Только в самом конце вагона в отделении — спит какая-то дама.
3/4 Это ваша дама? — спросил Ротшильд.
3/4 Да.
3/4 Сколько вы проиграли?
23
Извините, ваша светлость.
3/4 Пятьсот тысяч рублей...
Сквозь газовый тюль просвечивают прелестные руки. Такие полные, атласные, с соблазнительными ямочками на локтях.
Аромат чудных нежных духов бьет прямо в лицо барону Ротшильду.
3/4 Вы... вы говорите: пятьсот тысяч? О, это такие пустяки!
3/4 Спасите меня! — вдруг ринулась ее светлость к банкиру. — Вы так богаты, вы так царски щедры! Что вам стоит дать мне эти деньги?
Молчание.
3/4 Если... если вы не желаете дать так, просто, то... я готова... я — русская светлейшая княгиня — готова заплатить вам проценты за эту ссуду...
Упругая грудь уже совсем у лица несчастного миллионера. И сразу как-то ее светлость охватывает шею Ротшильда.
3/4 Милый мой... спаси меня... ах, дорогой мой!
Быстрым как молния движением Ротшильд вырвался из объятия ее светлости и загремел:
3/4 Ваша светлость, Сонечка Блумштейн, здравствуйте!
Ее светлость отшатнулась.
3/4 Что это?.. Что вы говорите, барон?
— То, что вы слышите, ваша светлость. Ну-с, довольно маскарада, Сонечка, я — Путилин... Давай мне твои золотые лапки. Помнишь, я обещал сторицей отплатить тебе? Я слово свое держу.