Шеф сыскной полиции Санкт-Петербурга И.Д.Путилин. В 2-х тт. [Т. 2]
Шрифт:
3/4 В... в несгораемом шкафу.
Все больший и больший страх проступал на лице дельца.
3/4 Вы предполагаете, чтоменя хотят ограбить? Голос З. задрожал.
3/4 Когда вы получили эту записку?
3/4 Сегодня в десять часов утра по почте.
3/4 Вы показывали ее кому-нибудь до меня?
3/4 Своих домашних я не хотел тревожить, поэтому скрыл от них получение ее, но я показал ее своему личному секретарю.
3/4 Ему известно, что вы поехали ко мне?
3/4 Да.
3/4 Это
3/4 Что вы хотите этим сказать? — привскочил со стула З. — Уж не подозреваете ли вы моего секретаря? Я могу поручиться за него головой.
3/4 Кто вам сказал, что я подозреваю вашего секретаря, любезный господин З.?
Путилин посмотрел на часы и дал звонок.
3/4 Х., скорее сюда! — отдал он приказание поспешно вошедшему дежурному агенту.
Потом он обратился к миллионеру-дельцу.
3/4 Поезжайте домой, господин З. На всякий случай, я отправлю с вами моего агента.
Вошел X.
3/4 Вот что, голубчик: вы будете охранять господин З. до его дома, но, разумеется, невидимкой.
Расстроенный З. стал прощаться.
3/4 Я страшно взволнован, ваше превосходительство. Я боюсь. Ради Бога, защитите меня от неведомой опасности! Я буду, как вам угодно, благодарен вам.
3/4 Я попросил бы вас выражение «как вам угодно, благодарен» не произносить в моем кабинете, monsieur З. Я подрядами на себя не торгую, а несу государственную службу.
З. побагровел.
3/4 Все, что смогу, сделаю. Особенно не тревожьтесь. А теперь слушайте меня внимательно. У вас револьвер есть?
3/4 Есть… — совсем уже упавшим голосом пробормотал испуганный делец.
3/4 Отлично. Держите его наготове. Затем поджидайте меня. Я сегодня приеду к вам, скоро, может быть.
3/4 Благодарю вас, ваше превосходительство! — радостно бросил З.
3/4 Но слушайте, повторяю, внимательно мои инструкции. Я к вам приеду, конечно, по парадному ходу. Вы отдайте приказание, чтобы лишь только я войду в переднюю, лакей... у вас, конечно, лакей?
3/4 О, да!
3/4 Так вот, чтобы лакей, лишь только я приеду и войду, незаметно запер дверь на ключ и ключ вынул бы из двери.
Сильнейшее изумление выразилось на лице З. Признаюсь откровенно, я был не менее изумлен, да и любимый агент X. тоже.
3/4 Ну-с, одновременно с этим отдайте приказание, чтобы дверь черного хода, кухни, была не заперта. Поняли?
3/4 Понял.
3/4 Когда я войду к вам в кабинет и начну с вами беседовать, вы ничему, абсолютно ничему не должны удивляться, чтобы я ни говорил и ни приказывал вам. Вы должны беспрекословно подчиняться мне. Вы согласны?
3/4 По... пожалуйста! — пробормотал З.
3/4 Но в случае, если бы я вдруг сошел с ума и, выхватив револьвер, бросился бы на вас, тогда... тогда я вас прошу оказать мне жестокое сопротивление. Нажимайте тогда кнопку звонка, зовите на помощь, а главное, первым делом — пускайте мне пулю.
3/4 Стрелять?! В вас?! — попятился З., бледный как полотно.
3/4 В меня, — невозмутимо ответил Путилин. — Или вы плохо стреляете? Вы боитесь промахнуться?
3/4 Вы... вы, простите, кажется, смеетесь надо мною? — пролепетал З.
3/4 Нисколько. Ну, а теперь прошу вас поторопиться домой.
Путилин наскоро шепнул несколько слов агенту X.
Они уехали.
Мы остались одни.
Я был поражен в этот вечер, как никогда.
3/4 Скажи, Иван Дмитриевич, неужели из этой записки, ровно ничего не говорящей, ты ухитрился вывести хоть намек на свою кривую?
Путилин переодевался в сюртук (до этого он был в вице-мундире).
3/4 Знаешь, что я тебе скажу, доктор?
3/4 Что, Иван Дмитриевич?
3/4 Никогда моя кривая не была так безумно смела, как эта. Ты понимаешь, что я подразумеваю под определением «безумно смела»?
3/4 Кажется. Ты хочешь сказать, что личное вдохновение, нюх, смелость гипотезы преобладают в огромной степени над данными?
3/4 Браво! На этот раз — ты прав. Данных здесь очень мало. Надо дерзать на верхнее чутье. Мне надоело ждать погоды, сидя у моря. Идем.
Был десятый час вечера.
Отвратительная погода, какая может быть только в Петербурге, несмотря на лето, разыгралась во всю. В темноте еле мерцали тусклым светом уличные фонари. Дождь лил, как из ведра. Порывы холодного ветра били прямо в лицо.
Мы шли, закутавшись в плащи, шлепая по лужам.
Улицы были пустынны. В то время уличная жизнь замирала куда раньше, чем теперь.
3/4 Могу я спросить тебя, Иван Дмитриевич, куда влечет нас жалкий жребий? — шутливо, хотя мне было не до шуток, спросил я.
3/4 Можешь, доктор. Мы направляемся к дому З.
3/4 И добираться до него надо пешком?
3/4 Да. Так будет незаметнее. Предоставим почтенному железнодорожному тузу подкатить к своему дому в карете.
3/4 А далеко еще?
3/4 Нет. Минут двадцать ходьбы.
Путилин замолчал, а потом вдруг задал мне неожиданный и довольно странный вопрос.
3/4 Скажи, доктор, медицина признает такие факты — случаи, когда человек может увидеть самого себя не в зеркале, конечно, или в каком-либо ином отражении, а, так сказать, вполне реально? Ну, вот, например, я иду и вижу, что навстречу мне идет некто, который есть никто иной, как я сам?