Шеф сыскной полиции Санкт-Петербурга И.Д.Путилин. В 2-х тт. [Т. 2]
Шрифт:
3/4 Господин Я-ов? — спросил я.
3/4 Да.
Облако недоумения лежало на его холодном, надменном лице.
3/4 Я — Путилин, начальник сыскной полиции. Мне необходимо переговорить с вами по важному делу. Не найдется ли у вас уголка, где я мог бы объяснить вам причину моего приезда к вам?
3/4 Пожалуйста... Сюда вот... — отвечал он, сильно пораженный.
Мы вошли в небольшую комнатку.
3/4 Признаюсь, я поражен, господин Путилин... В чем дело? — начал он.
3/4
3/4 Как же, как же…
3/4 Ну, так вот, я боюсь, что сегодня, через час, а может быть, и раньше один из них может смертельно напугать вашу супругу. Я приехал избавить ее и вас от этого потрясения. Предупреждаю вас, «вампир» уже в вашем доме.
3/4 Что?! — побледнел, как полотно, Я-ов. — Вампир у меня?! В моем доме?! Вы... вы шутите, monsieur Путилин?
3/4 Не имею этой привычки, особенно с незнакомыми мне людьми, — отрезал я. — Скажу вам более, я даже знаю, кто этот страшный «вампир». Вам угодно, чтобы он был пойман?
3/4 О, monsieur Путилин! — взволнованно произнес Я-ов, схватывая меня за обе руки. — Спасите нас от этого ужаса! Как нам благодарить вас! Я теряю голову... Я ничего не понимаю...
В таком случае мы поступим вот так. И я начал диктовать ему мой план. Он, растерянный, пораженный, кивал головой:
3/4 Хорошо... хорошо...
3/4 А супругу вы предупредите,чтобы она не пугалась. Идемте, господин Я-ов.
Будуар тонул почти во тьме. Карельская лампа была почти совсем подвернута.
Дверь будуара тихо раскрылась, и в него вошла высокая фигура дамы в белом платье.
3/4 Слава Богу, бал кончился, — послышался вздрагивающий женский голос.
В ту же секунду два ярко-огненных глаза вспыхнули во мраке будуара.
3/4 Ни с места, сударыня, я — вампир! Вы должны быть моей, иначе вы погибнете страшной смертью.
Перед белой фигурой женщины появилась высокая, черная фигура со страшным лицом неведомого чудовища.
3/4 Ах! — вскрикнула в испуге женщина. «Чудовище» бросилось и схватило ее в свои объятия.
3/4 Моя! Моя!
3/4 Разве? — вдруг загремел я, выскакивая из-за портьеры. — Вы думаете, любезный князь, что госпожа Я-ва принадлежит вам? А как же супруг госпожи Я-вой? Господин Я-ов, пожалуйте сюда!
С зажженным канделябром в будуар ворвался господин Я-ов.
3/4 Мерзавец! Негодяй! — прохрипел он, бросаясь на князя-»вампира».
Крик ужаса вырвался из груди великосветского «шалуна».
3/4 Ну, князь, довольно маскарада! Потрудитесь снять вашу страшную маску. Мы с вами отлично прокатились на тройке, ха-ха-ха!
Маска слетела с его лица. Он в ужасе уставился на меня.
3/4 Что это... барон?
3/4 Двойник его, любезный князь, Путилин к вашим
Наутро князь-«вампир» застрелился. Барона Путилин не тронул, а графу не поздоровилось. Его карьера была окончена. Ввиду многих щекотливых причин дело об Адамовом клубе было замято. Но Содом все-таки погиб, благодаря не... огненному дождю, а таланту гениального русского сыщика.
ТАЙНЫ ОХТЕНСКОГО КЛАДБИЩА
Как-то сидели мы с Путилиным в его кабинете и вели оживленную беседу на тему о таинственных явлениях загробного мира, о привидениях, о проблемах теософической науки.
Путилин был всегда большим позитивистом, а я, каюсь, несмотря на мою профессию доктора, был склонен допускать «то, что и не снилось нашим мудрецам», как великолепно говорит Гамлет своему другу Горацио.
Как раз в разгар нашего страстного спора в дверь кабинета постучались, и на приглашение войти на пороге появилась фигура старшего дежурного агента.
3/4 Что вам, голубчик? — обратился к нему Путилин.
3/4 Довольно странный случай, Иван Дмитриевич, — начал он. — Сейчас явился сторож Охтенского кладбища и сильно домогается вас видеть. На мой вопрос, зачем вы ему требуетесь, он заявил, что решил обратиться к вам, «так как у него на кладбище не все благополучно, покойники шалят», как он выразился.
Путилин чуть заметно вздрогнул.
Это было действительно удивительно странное совпадение: мы говорили сию минуту о явлениях с того света, а тут вдруг сейчас же подтверждение, что покойники ведут себя «неспокойно».
Я торжествующе поглядел на Путилина.
3/4 Что? Видишь? — бросил я ему.
3/4 Пока, положим, я ровно ничего не вижу, — улыбнулся он кончиками губ. Затем повернулся к агенту: 3/4 Скажите, а этот кладбищенский сторож в своем уме? Не пьян? Не в припадке белой горячки?
3/4 Кажется, нет ничего подобного, но вид у него — растерянный, испуганный.
3/4 Что же, впустите его сюда.
Походкой, изобличающей бывшего солдата, в кабинет вошел среднего роста старик со щетинистыми усами и большим сизо-багровым носом и встал во фрунт.
3/4 Здравия желаю, ваше превосходительство!
3/4 Здравствуй, любезный. Ты — кладбищенский сторож?
3/4 Так точно, ваше превосходительство.
3/4 Зовут тебя?
3/4 Петр Оковчук.
3/4 Так вот, Оковчук, что такое стряслось у тебя на кладбище?