Шелкопряд
Шрифт:
— Такое когда-то могло бы случиться и с нами, — с дрожью в голосе проговорила Кармен.
— Теперь у нас появилась возможность избежать их участи, — сказал Перес— Во всяком случае, тотального уничтожения… — Он посмотрел на Мередита. — Может, хватит? Все уже вволю насмотрелись. Мне кажется, пора возвращаться.
Мередит кивнул, делая в уме быстрые подсчеты. Пять суток сюда, пять — обратно, плюс сутки на орбите планеты — значит, пройдет ровно одиннадцать земных суток. За это время Мзия как раз успевал слетать к Салеху, сделать необходимые приготовления и вернуться на Астру.
— Да, — он кивнул. — Возвращаемся
Большую часть времени Мередит корпел над учебником прядильщиков, пользуясь возможностью подучить их язык, а попутно разобраться в устройстве спасательной шлюпки. Остальные тоже занимались своими делами, почти не общаясь друг с другом: очевидно, каждому требовалось в одиночестве осмыслить события и впечатления прошедших четырех дней. Время от времени Мередит поглядывал в боковой иллюминатор, размышляя о катастрофе, постигшей прядильщиков, вновь и вновь задаваясь вопросом, не рухнет ли так тщательно выстроенный им план. Как бы ему хотелось хоть с кем-нибудь поделиться своими сомнениями! Но каждый раз удавалось побороть этот соблазн. Теперь уже поздно что-либо менять, так что пусть его товарищи спят спокойно.
Наконец на экране появились знакомые черные дыры. Улеглась вызванная пространственно-временным прыжком тошнота, и иллюминаторы снова стали прозрачными. Они были дома. Астра, казалось, находится гораздо ближе к исходной точке прыжка, чем тогда, когда они покинули ее. Она выглядела ярким пятном с размытыми очертаниями. Ее окружали маленькие светлячки. Направив на них телескоп, Мередит обнаружил, что это космические корабли.
Их было великое множество.
— Интересно, что там творится? — воскликнула Кармен.
Перес приник к телескопу и принялся в третий раз пересчитывать звездолеты. Мередит сидел рядом с Кармен, пытаясь настроить радиопередатчик на нужную частоту.
— Если я понял Мзию правильно, — сказал он, — мы наблюдаем, как корабли ООН атакуют Астру.
— Что? — ахнула Кармен. — Но…
— Секретный код, — вмешался Хафнер. Там остались другие шпионы, им удалось получить шифр и нашлепать новых супервайзеров, так ведь? — Он щелкнул пальцами. — Так вот почему вы в такой спешке увезли нас оттуда? Вы не хотели, чтобы они захватили спасательную шлюпку.
— То есть вы сознательно бросили Астру на съедение этим… — начал было Перес.
Взмахом руки призвав всех к молчанию, Мередит мысленно перекрестился и нажал на кнопку связи.
— Говорит полковник Мередит, — сказал он в микрофон. — Пожалуйста, соедините меня с майором Барнером.
ГЛАВА 34
Когда Мередит и Кармен вошли в конференц-зал, за дальним концом стола в одиночестве сидел Генеральный секретарь Салех. Пройдя мимо своего кресла во главе стола, полковник уселся напротив высокого гостя. Встреча был неофициальной, так что негласные правила этикета можно было проигнорировать.
— Добрый день, господин Салех, — кивнул он. Кармен заняла соседнее с ним кресло. — Позвольте представить мисс Оливеро, председателя совета Астры.
Поджав губы, Салех вежливо наклонил голову и перевел взгляд на Мередита.
— Перед тем как начать разговор, полковник, вынужден сделать официальное заявление: вы обязаны вернуть нам тела американских десантников.
— В вашем положении торговаться не стоит. А что касается тел погибших, мы и без вашего заявления собирались отправить их на родину. Другое дело — вы. Не знаю, позволят ли вам рушрайки покинуть эту систему.
— Конечно, позволят. Их представитель сказал, что решение зависит от вас.
— Вот как!.. — Мередит кивнул. Он уже знал об этом от Бики Нуль-Диеса-На и просто хотел услышать подтверждение от самого Салеха. — Ну что ж, им не откажешь в щепетильности. Что же касается наших партнеров и торговых агентов, они уже в курсе того, что Космическая Прялка остается собственностью Астры, Вы рассматриваетесь как союзники ктенкри, так что к вам не будет никаких претензий.
— Не стоит вдаваться в детали, — холодно заявил Салех. — Я уже знаю, что акция, предпринятая Мзией, вызвала настоящий переполох и теперь многие народы настроены против Земли.
«Акция, предпринятая Мзией, — мысленно отметил полковник. — Похоже, Салех умывает руки, а это верный признак политической кончины Мзии. Одно очко в нашу пользу. Но надо бы проверить» .
— Ладно. Тогда вот что. Народы, обеспечившие вас первоклассной техникой, на которой держится все ваше могущество, очень рассержены. Как вам понравится, если я ослаблю тиски, в которые вы зажали Землю?
Лицо Салеха оставалось бесстрастным.
— Как же вы это сделаете?
— Открою торговлю с отдельными странами, вот и все. После позорного поражения ктенкри и пальцем не пошевельнут, чтобы защитить вашу совместную монополию. Кабель приносит нам немалый доход, так что мы сможем сбить цены и вы станете неконкурентоспособны. За одну минуту вы вернетесь на два года назад и снова станете компанией болтливых переростков. Наверное, вам это придется не по вкусу?
— Конечно — как и вам, — сказал Салех. — Вы ведь изучали историю, и вам должно быть известно, что мир между народами возможен только тогда, когда Землей управляет некое экономическое правительство. Сейчас таким правительством является ООН. — Он махнул рукой. — Неужели вы пригласили меня сюда только для того, чтобы поведать о своих планах мести? Нет, полковник, вы не из тех, кто поступает подобным образом. Сдается, вы хотите заключить сделку. Может, приступим к сути?
— Отлично. Самое главное наше пожелание — открыть Астру для немедленной иммиграции.
— Понятно. Полагаю, основная масса переселенцев прибудет из Северной Америки.
— Ошибаетесь. Мы хотим приютить самых бедных и обездоленных из стран «третьего мира».
Невозмутимое лицо Салеха на секунду выразило крайнее изумление, но он тут же овладел собой.
— Люди, о которых вы говорите, в массе своей заняты крестьянским трудом, — заметил он. — Чем же они будут заниматься здесь?
— Разогнут свои спины — для начала. Не поймите меня превратно — я вовсе не хочу, чтобы Бангладеш или другая страна очистила свои улицы от лодырей и преступников и подарила их нам. Мы хотим принять тех людей, у которых на родине не было шансов выйти из нужды, тех, в ком еще не погибли надежды и уважение к себе. Пусть они воспользуются открывающейся возможностью. — Он ткнул в сторону Салеха указательным пальцем. — Это и будет вашей работой: вы будете следить за тем, чтобы наши приглашения передавались именно таким людям, и пересылать информацию о них на наш компьютер. Мисс Оливеро принесла с собой дискету — на ней записаны детальные инструкции.