Шерас
Шрифт:
Вся Белая либера разместилась на великолепных кораблях «Белой Армады». ДозирЭ впервые в жизни взошел на палубу галеры и чувствовал себя весьма неуютно, правда, до тех пор, пока корабль «противника» не был намертво «схвачен» «когтями гаронна», по которым телохранители Инфекта бросились на абордаж. Здесь молодой человек выхватил из ножен меч Славы и с облегчением почувствовал себя в знакомой стихии. Военачальник-наблюдатель вынужден был почти сразу остановить бой во избежание увечий и отдал победу кораблю «Белой Армады».
Вечером того же дня ДозирЭ и Идал сидели в кратемарье «Двенадцать
Поводом для возлияний послужило сегодняшнее сражение. Впрочем, Идал был опечален свалившимся на его плечи горем, и воины отправились в город, скорее просто последовав примеру большей части свободных от страж белоплащных. Дело в том, что у Идала внезапно скончался отец, как раз в те дни, когда Белая либера сопровождала Инфекта к Великой Подкове, и воин глубоко переживал потерю, тем паче что не смог присутствовать при его сожжении на могильне, как того требовал строгий обычай. Нельзя было утверждать, что Идал горячо любил своего родителя. Вряд ли он мог испытывать сильные родственные чувства к отцу-тирану, человеку крутого нрава, часто жестокосердному и к тому же — истому старообрядцу. Но молодой эжин не мог простить себе собственных поступков, особенно когда бросил семью и семейные дела и уехал в военный лагерь обычным новобранцем. Он винил себя прежде всего в том, что так и не успел получить настоящее прощение отца, вместо той вымученной фразы, больше похожей на оплеуху, которой удостоился по возвращении из Иргамы.
Однако отец Идала, даже уйдя по звездной дороге в божье небытие, не оставил строптивого сына в покое. В своем предсмертном имущественном онисе он, неожиданно для всех, пренебрег другими своими семерыми сыновьями, которые всю жизнь усердно трудились на торговом поприще, каждый, вперед другого, стараясь завоевать расположение отца. Он назначил первым и главным наследником именно Идала, оставив ему всё семейное дело: ткацкие мастерские, плантации льна, хлопка и тоскана, лавки, гомоноклы, кратемарьи, родовой дворец и несколько многоярусных доходных домов, заселенных частными съемщиками. Братьям же Идала досталось всего по тысяче инфектов.
— Что же ты печалишься, достойнейший эжин? — говорил восхищенно ДозирЭ, потягивая из расписного кубка вино. — Поздравляю, ты теперь богат, как Спиера!
— Ты не знаешь еще самого главного, — не разделяя радости друга, ответил наследник. — Всем этим богатством я завладею лишь при условии, что покину Белую либеру и займусь семейными делами. И сделать это я должен в течение года, иначе всё отойдет моим братьям. А пока в моем кошеле не прибавится и медной монеты.
— Вон как! — почесал затылок ДозирЭ. — Я не встречал более хитроумного человека, чем твой отец. Что же ты решил?
— Не знаю. Но во всем этом я вижу предзнаменование, —
Слуга кратемарьи принес блюда с птицей, рыбой и овощами и новый сосуд вина. Он прислуживал им как-то неловко, чем вызвал некоторое недовольство белоплащных воинов. Это был средних лет мужчина, по виду бывший цинит, худой, с лицом, покрытым старыми шрамами и изъеденным оспой. Светлые прямые волосы, чуть тронутые сединой, ниспадали ему на плечи. ДозирЭ почувствовал, что где-то видел этого человека.
— Постой, — задержал слугу озадаченный грономф. — Ты, случаем, не служил в партикуле монолита «Неуязвимые» в сто третьем году?
— Нет, рэм.
— Хм, но твое лицо мне весьма знакомо. Может быть…
— Если тебе так угодно, достойный воин, то я тебя узнал сразу, — подсказал служитель кратемарьи. — Я — бывший десятник городских стражников Арпад. Если помнишь, чуть более года назад ты схватился с маллами в кратемарье у площади Радэя. Я надел на тебя красный колпак и препроводил в Липримарию, а на следующий день отпустил, считая в происшедшем невиновным.
— Арпад! — обрадовался ДозирЭ. — Если б ты знал, как я тогда был тебе благодарен! Идал, это тот самый гиоз, о котором я тебе рассказывал.
Идал кивнул головой, показывая, что всё понимает.
— Спасибо, рэм, — отвечал Арпад. — Я еще раз убедился, что поступил правильно. Боги расставили всё по своим местам. Ты охраняешь Инфекта вместо того, чтобы нести незаслуженное наказание, а следовательно, занимаешь одно из самых почетных мест в обществе. И я уверен — ты заслужил это право в честном бою. Еще раз спасибо, а теперь я должен идти…
— Стой же, — воспротивился ДозирЭ. — Сядь с нами. Эй! — позвал он другого служителя кратемарьи. — Нам нужно поговорить с этим рэмом. Вот тебе фива. Выполняй его работу столько, сколько потребуется.
Слуга взял монету, приложил пальцы ко лбу в знак согласия и благодарности и удалился. Арпад сел в резные кресла напротив блистательных воинов Белой либеры. Первое время он, смущаясь, робко оглядывался.
ДозирЭ налил бывшему стражнику вина, подал кубок и спросил:
— Но что же с тобой случилось? Почему ты обменял хвостики десятника городских стражников на скромные одежды подручного кратемарьи?
— Стоит ли ворошить прошлое? — погрустнел Арпад. — Впрочем, если вам угодно выслушать мою историю…
И он рассказал о том, как всё получилось. Как уже известно, явившись в кратемарью на шум схватки и призывы о помощи, десятник застал трех инородцев, знатных, но дикарского вида, вступивших в схватку с высоким юношей, по виду белитом и грономфом. Один из чужеземцев был ранен и истекал кровью, другой, с окровавленной грудью, их вожак, — сражался с авидроном, третий пытался незаметно зайти в тыл грономфу. Арпад и его подчиненные набросились на нарушителей спокойствия и умерили их пыл при помощи своих дубинок, а потом всем натянули на головы красные колпаки и отвели в Липримарию. На следующий день, поговорив с виновниками схватки и опросив свидетелей, десятник гиозов уверился в том, что ДозирЭ — юный грономф, направляющийся в лагерь Тертапента, — ни в чем не виноват. Напротив, он вел себя весьма достойно, так, как и следовало каждому Гражданину.