Шестеро друзей
Шрифт:
Гуидо Гоццано
ШЕСТЕРО ДРУЗЕЙ
Жил в старые времена один крестьянин, и было у него трое сыновей. Старшего звали Дезидерио, среднего Сатурнино и младшего - Джентйлс. Случился в тех местах два года подряд неурожай, и крестьянин совсем обеднел.
Вот однажды Дезидерио, старший из трёх сыновей, сказал отцу:
– Чем дома сиднем сидеть, отправлюсь-ка я лучше удачи искать.
– В добрый час, сынок, - ответил крестьянин.
– Только в дорогу я могу дать тебе всего
– Маловато, конечно, - сказал Дезидерио.
– Но ничего, постараюсь заработать побольше.
Взял он десять скуди и пустился в путь.
Шёл он, шёл и пришёл в большой город. Добрался до главной площади, а там людей тьма-тьмущая. Все, затаив дыхание, слушают королевского глашатая. Л тот [ромовым голосом объявляет королевский указ. Кто сумеет построить корабль, который и по воде проплывёт и но суше проедет, получит в жёны королевскую дочь, красавицу Мафальду.
Понятно, Дезидерио тоже решил попытать счастья.
Вместе с другими претендентами на руку принцессы Мафальды его отвели в королевский дворец. Там каждому дали топор, чтобы он мог срубить в лесу деревья.
Дезидерио всё утро рубил большущее дерево и сильно устал. Сел он в тени старого каштана, вынул кусок хлеба и стал есть.
А с ветки на него чёрным глазом поглядывала любопытная сорока.
– - Крошку и мне! Крошку и мне! заверещала она.
И слетела на самую нижнюю ветку.
Убирайся прочь, ненасытная воровка!
– зло сказал Дезидерио.
Сорока вспорхнула на ветку повыше.
– Что ты делаешь? Что ты делаешь?
– Делаю ложки! Делаю ложки!
– передразнил её Дезидерио.
– Ложки, ложки!
– проверещала сорока... Взмыла в небо и исчезла.
Пообедав, Дезидерио снова принялся за работу. Размахнулся он, ударил по стволу топором - и в лицо ему угодила щепка, похожая на маленькую ложку.
Так после каждого удара в него летели щепки-ложки.
– Проклятая сорока заколдовала мой топор!
– воскликнул Дезидерио.
В сердцах швырнул его на землю и поплёлся домой.
– Что это ты так скоро вернулся, сынок?
– удивился старый крестьянин.
– Отец, я понял, что лучше родного дома всё равно ничего нет, - ответил Дезидерио.
Про королевский указ и про встречу с говорящей сорокой он, конечно, умолчал.
Прошло немного времени, и Сатурнино, средний из трёх сыновей крестьянина, тоже решил поискать удачи в чужих краях.
На дорогу старик крестьянин сумел ему дать всего пять скуди.
Шёл Сатурнино, шёл и попал в большой город. А там глашатай на главной площади снова всем объявлял королевский указ.
Потому что до сих пор не нашлось никого, кто сумел бы построить чудесный корабль.
Сатурнино,
Дали и ему топор, и он с жаром принялся за дело. К полудню утомился и сел в тени векового каштана пообедать.
Вынул ломоть и начал есть.
А с нижней ветки сорока вдруг жалобно просит:
– Крошку и мне! Крошку и мне!
– Убирайся прочь, ненасытная воровка!
Сорока вспорхнула на ветку повыше:
– Что ты делаешь? Что ты делаешь?
– Делаю для тебя костыли! Делаю для тебя костыли!
– передразнил её Сатурнино.
– Костыли! Костыли!
– проверещала сорока... Взмыла в небо и исчезла.
А Сатурнино, пообедав, снова принялся за дело. Размахнулся он, ударил топором но стволу - и в лицо ему угодила щепка, похожая на крохотный костыль.
Так после каждого удара в него летели щепки-костыли.
– Проклятая сорока заколдовала мой топор!
– воскликнул Сатурнино. В сердцах швырнул его на землю и поплёлся домой.
Прошло ещё с полгода, и вот Джентиле, самый младший из трёх сыновей крестьянина, тоже решил поискать удачи.
– В добрый час, сынок!
– сказал ему старый крестьянин.
– Только я не смогу дать тебе ни скуди.
– Всё равно, я хочу побродить по свету. Если найду работу, заработаю на всех нас.
Шёл он, шёл и пришёл в большой город, на главную площадь. А там глашатай в который уже раз королевский указ объявляет. "Почему бы и мне не попробовать! Работать я люблю и умею", - подумал Джентиле.
Вот привели его в королевский дворец, дали топор, и он отправился в лес. До полудня он рубил деревья, а потом сел в тени каштана подкрепиться. Вынул ломоть хлеба и принялся за еду. А сорока уже тут как тут.
– Крошку и мне! Крошку и мне!
– попросила она жалобно.
– Что ж, поделимся с тобой, птица, поровну, - сказал Джентиле.
Разломил хлеб пополам и один кусок бросил в траву.
Сорока слетела с ветки и стала проворно клевать хлеб.
Быстро съела всё до последней крошки. Потом спросила:
– Что ты делаешь? Что ты делаешь?
Джентиле рассказал ей о королевском указе.
– Нелегко будет сделать такой корабль, - со вздохом сказал он.
– Красивого тебе корабли и удачи!
– пожелала сорока Джентиле на прощание. Вспорхнула и улетела.
А Джентиле с новой силой взялся за работу. Размахнулся он, ударил по стволу - и от дерева отлетел огромный кусок - готовый нос корабля. Ещё удар топора - и к ногам Джентиле опустилась корма кораблл. Сразу же их словно притянуло невидимой нитью. И вот нос и корма корабля соединились вместе с палубой.