Шестое вымирание
Шрифт:
– Сами увидите.
«А в преисподней не так уж и плохо».
Джейсон стоял в рулевой рубке вездехода, преодолевающего последнюю милю к оконечности покрытого льдом мыса, выступающего в Южный океан. К этому времени его глаза уже привыкли к темноте, и он мог разглядеть окружающую местность, освещенную светом звезд и полярным сиянием, озаряющим небо.
Прямо впереди в изгибе береговой линии, представлявшей собой смесь голубоватого льда и черных отвесных утесов, приютилась маленькая бухточка. У подножия скал волна прибоя разбивалась о берег, заваленный огромными камнями. Это был один из редких участков
– Так где же ваша база? – недовольно спросил Ковальски.
И это был резонный вопрос.
Стелла стояла у водителя за спиной, что-то шепча ему на ухо. Приблизившись к берегу, вездеход сбросил скорость. Водитель направил огромные гусеницы вверх по скале…
…и затем через гребень.
– Держитесь за что-нибудь, – предупредила Стелла.
Джейсон ухватился за поручень на стене, а Пирс и Ковальски вцепились в края навигационного столика.
Вездеход продолжал ползти вперед до тех пор, пока половина его корпуса не нависла над обрывом. После чего он начал падать, опрокидываясь вперед. Джейсон крепче стиснул поручень, приготовившись к тому, что вездеход нырнет передом вниз, на усыпанный валунами берег. Огромная машина качнулась, задирая вверх кормовую часть, и поползла по крутой осыпи, направляясь к берегу.
Отпустив поручень, Джейсон шагнул к Стелле.
Приглядевшись внимательнее, он увидел, что склон является творением человеческих рук. Скорее всего, это поработал бульдозер, сгребая с берега камни. Но при беглом взгляде съезд вниз, укрытый изгибами бухты, был незаметен.
Вездеход сполз на берег и двинулся вдоль подножия скал, вгрызаясь гусеницами в песок. Впереди показался вход в пещеру, словно ударом гигантского топора разрубивший обледенелую скалу. Замедлив ход, вездеход резко развернулся, направляясь к зияющему зеву. Два луча его мощных фар разорвали непроницаемый мрак. Тоннель закончился через тридцать ярдов; его перегораживала стена из холодной серой стали. Стена поднималась вверх на высоту пятиэтажного дома и простиралась в ширину на сотню ярдов. Ее края были намертво вмурованы в железобетон.
При появлении вездехода в стене открылись массивные двустворчатые ворота, на рельсах раздвигаемые в стороны. В тоннель выплеснулся яркий свет, после нескольких часов кромешной темноты показавшийся ослепительным.
– Добро пожаловать в «Преисподнюю», – объявила Стелла.
За стеной открылась просторная пещера. Пол ее был сделан из стали, но стены оставались естественными, каменными. Пещера напоминала нечто среднее между палубой атомного авианосца и самым большим в мире промышленным ангаром. У стены стоял еще один полноразмерный ПГВ, рядом с шестью вездеходами поменьше, каждый размером вполовину своего старшего брата. У другой стены техники суетились у двух винтовых гидросамолетов. Три погрузчика сновали по пещере, передвигая ящики, а вверху под самым сводом на рельсах полз здоровенный контейнер.
Въехав в это скопище техники, водитель подогнал вездеход к его близнецу, и огромные ворота наглухо закрылись. Поравнявшись со вторым вездеходом, гусеничный гигант остановился и тяжело вздохнул дизельными двигателями.
Стелла указала своим гостям на трап, ведущий вниз.
– Выходим. Моему отцу не терпится встретиться с вами.
Молодая женщина провела американцев к пандусу, опустившемуся в кормовой части. Воздух снаружи оказался необычайно теплым. В нем чувствовался запах машинного масла и химических реагентов. Раскрыв рот от изумления, Джейсон рассматривал громадное сооружение.
К
– Отец наверху, в обсерватории.
Весь противоположный конец огромного ангара занимало громадное стальное сооружение. Оно поднималось вверх на высоту восьми этажей, отдельные части его были связаны между собой лестницами и мостиками. Вдоль верхнего уровня тянулись высокие окна.
Во всем этом Джейсон уловил что-то знакомое.
Грей также обратил на это внимание.
– Это, случайно, не мостик с боевого корабля?
– Со списанного английского эсминца, – кивнув, подтвердила Стелла. – Его привезли сюда по частям и собрали снова.
Как и наружная стена, получивший вторую жизнь мостик был вмурован по краям в бетон, словно оконное стекло, закрепленное замазкой в раме.
– Следуйте за мной, – развернувшись, сказала Стелла. – Не отставайте.
Джейсон рассеянно повиновался. Все его внимание было приковано к соблазнительному заду молодой женщины.
– Малыш, не надо, – перехватив взгляд Джейсона, толкнул его в бок Ковальски. – Это может принести одни только неприятности.
Вспыхнув, Джейсон поспешно отвернулся. Маленькая группа прошла мимо брустверов из мешков с песком высотой по пояс, с тремя пулеметами «Браунинг М2» американского производства на турелях, обращенных к наружным воротам.
Контейнер плавно проплыл под сводами пещеры и скрылся в стальном сооружении. Только теперь Джейсон обратил внимание на то, что в контейнере есть окна с толстыми стеклами. В целом он напоминал бронированную кабинку фуникулера. А стеклянный колпак под брюхом определенно был похож на пулеметную башенку.
Джейсон ускорил шаг, догоняя остальных.
«Черт возьми, куда я попал?»
Грей вошел следом за Стеллой в дверь, ведущую на нижний уровень стального сооружения. Молодая женщина подвела гостей к грузовому лифту и нажала кнопку последнего этажа.
– Давно основана эта база? – спросил Грей, когда кабина пришла в движение.
При взгляде сверху в элементах британской базы была видна некоторая небрежность, словно ее возводили в спешке.
– Строительство началось шесть лет назад, – ответила Стелла. – Работы продвигаются медленно. Мы до сих пор продолжаем доводить базу до ума, когда позволяют обстоятельства и финансирование. Однако поиски этого места ведутся уже столетия.
– Что вы хотите сказать?..
Двери лифта открылись, не дав Грею закончить свой вопрос.
Стелла пригласила гостей к выходу.
– Все объяснит мой отец… если у него будет время.
Они вышли на то, что когда-то было боевым мостиком эсминца. В большие окна открылся вид на бурлящий жизнью ангар внизу. Пространство бывшего мостика было переоборудовано в кабинеты, окружившие библиотеку. Персидские ковры устилали стальной пол, вдоль стен тянулись деревянные книжные шкафы, забитые книгами. На столах высились стопки книг, журналов и рукописей. Грей обратил внимание на полки, заставленные всевозможными предметами: каменными глыбами с останками доисторических существ, прозрачными кристаллами, древними раскрытыми книгами с набросками и рисунками животных и птиц. Самые большие размеры имел огромный фолиант, скрепленный сверкающими стальными кольцами, содержащий иллюстрированные карты, возраст которых на вид исчислялся столетиями.