Шестой знак. Книга вторая
Шрифт:
– ...нет, это просто великолепно!
– вдруг всплеснул руками портной, уставившись на меня с жадным любопытством. Командир, конечно, тут же отвлекся и снова взялся за работу переводчика.
– Скажите, леди: могу ли я поинтересоваться, кто вам подарил это произведение искусства?
Я покосилась на расстелившийся по ковру подол, почему-то приобретший насыщенный синий цвет, и пожала плечами.
– Он назвался тцаром речным. А так оно или нет, понятия не имею...
– А за какую услугу он вручил вам столь
– неожиданно насторожился господин Гриоло и так остро взглянул, что у меня в душе шелохнулось смутное подозрение.
– Нам удалось избавить его реку от водяного монстра, - ответила я под удивленным взглядом командира.
– Обещал за эту услугу исполнение одного желания. А что? Есть какой-то повод для беспокойства?
– У речных жителей очень странная магия, - задумчиво проговорил портной, кажется, разом растеряв свой восторг и снова принявшись изучать мою блескучую одежку. На этот раз - с явным сомнением и даже беспокойством.
– И истоки ее нам до конца неясны. Но зато хорошо известно, что она не всегда бывает полезной для смертных.
Я нахмурилась и легонько приподняла шуршащий подол, пытаясь рассмотреть на нем признаки возможной угрозы. Но если бы она была, разве Эриол не предупредил бы меня, как с тем амулетом? Честно говоря, я настолько ему доверяю, что даже мысли дурной не возникло. А выходит, что зря?
– Вы хотите сказать, что платье с подвохом?
– Вам объяснили, как с ним обращаться, леди?
– вместо ответа снова спросил портной.
– Да.
– Назвали ключевые слова заклятия, с помощью которого им надо управлять?
– Да. Две кодовые фразы, - кивнула я, на всякий случай отойдя в сторону от портного и твердо решив при первой же возможности испробовать на платье свой кинжал.
– Для того, чтобы одеть и чтобы снять платье. Вам уже приходилось иметь дело с подобными вещами?
Господин Гриоло смешно наморщил лоб.
– К сожалению, да. Хотя и нечасто. Насколько я помню, в последний раз это была нательная рубаха, которую один из речных жителей подарил понравившейся ему девушке вместе с ожерельем из речных камней.
– С ней случилось что-то нехорошее?
– уточнила я, машинально пройдясь правой рукой по животу и настойчиво прислушиваясь к тому, не кольнет ли предупреждающе клинок эара. Но нет, все оказалось в порядке. Так что или это мне повезло и водяной не соврал, или же Эриол просто не ощущает опасности. По крайней мере, пока.
Портной, не обратив внимания на мой маневр, вздохнул.
– Да не то чтобы нехорошее... просто через некоторое время ту девушку неудержимо повлекло к воде. А еще через месяц у речного тцара, которому на приглянулась, появилась новая русалка.
– Гм, - несколько удивилась я.
– А может, это просто любовь?
– Может и так. Только она с того момента подарок ни разу не снимала. Говорю же: темное это дело - магия речных. Наземные... в том числе, и я... стараются с ними не связываться. И вам не советую. Хотя такого узора, как здесь, мне встречать еще не доводилось, а отсутствие видимых чешуек вызывает искреннее недоумение, как, впрочем, и способ, с помощью которого их удалось соединить в единое целое.
Я снова нахмурилась.
– Значит, вы тоже - маг, господин Гриоло?
– Разумеется, - удивленно посмотрел на меня портной, как если бы я сморозила форменную глупость.
– Как бы иначе я смог создать для вас платье для сегодняшнего вечера?
– Вот оно что...
– я нахмурилась еще больше.
– А почему именно для сегодняшнего вечера? Что в нем такого? И кто об этом распорядился?
– У меня приказ, - равнодушно пожал плечами портной.
– Обеспечить вас всем необходимым для пребывания во дворце и, в частности, для сегодняшнего ужина, на которую вы имеете честь быть приглашены.
– А кем было озвучено это приглашение, не подскажете?
– спокойно поинтересовалась я.
– Повелителем, конечно. Сегодня ближе к закату вас будут ожидать в главной трапезной, леди.
– Тогда почему ваш Повелитель не передал приглашение лично или через доверенного человека?
– Не могу знать, леди. До меня довели только ту информацию, которая требуется для выполнения моей работы, - снова пожал плечами господин Гриоло, а потом сделал приглашающий жест.
– Если не возражаете, мы начнем... только я попросил бы вашего охранника покинуть помещение.
Я качнула головой.
– К сожалению, без его помощи я вас не пойму, мастер. Поэтому предлагаю просто занять соседнюю комнату, откуда нас было бы хорошо слышно.
– Как прикажете, - с изрядной долей сомнения покосился на господин Иггера портной, но все же последовал за мной в смежное помещение, являющееся почти точной копией гостиной, за исключением отсутствия диванчиков и кресел, из-за чего в центре образовалось приличное по размерам пустое пространство; и того, что на дальней стене, рядом с балконом, окна которого тоже, как и в коридоре, были плотно зашторены, висело огромное зеркало.
Подойдя к нему и увидев себя в полный рост, я чуть не кашлянула, отметив, насколько карикатурно смотрится рядом со мной низкорослый маг. Я, правда, была без каблуков, но все равно - он был настолько нескладным и несуразным, что разница бросалась в глаза. К счастью, выдержки хватило, и на моем лице не отразилось ничего, кроме озабоченности своим внешним видом, так что едва заметно замешкавшемуся на пороге мастеру не в чем было меня упрекнуть.
– Мне раздеться?
– спокойно осведомилась я, когда маг прикрыл дверь, но оставил небольшую щелочку, чтобы господин Иггер мог нас слышать.