Шифр Магдалины
Шрифт:
Он ожидал, что ему выстрелят прямо в лицо, ожидал увидеть человека в галстуке ленточкой и с пистолетом, но перед ним на крыльце стояла женщина в ночной рубашке, которая держала в руке бутылку молока и с ужасом смотрела на него.
— Это ваша машина, мадам?
Женщина медленно покачала головой.
— В таком случае будет лучше, если вы войдете в дом.
Она кивнула и сделала шаг назад, пытаясь нащупать дверную ручку. Найдя ее, женщина вошла, тихо закрыла за собой дверь и странно взвизгнула. Вопль ее был очень короткий, состоял из одних гласных и вряд ли был кем-то услышан. Данфи повернулся к дому спиной,
Вуууууууумп! Звук напоминал удар плоской метелкой по ковру, а за ним последовало то, что было очень похоже на треск целлофана, затем до Данфи донесся чей-то крик с улицы. Внезапно стало очень жарко.
Квартира Клементины располагалась на третьем этаже особнячка, построенного в викторианском стиле, с маленьким крыльцом и белыми колоннами. У тротуара стояло мусорное ведро из оцинкованного железа. Заметив его, Данфи на бегу снял с него крышку. Перескакивая через три ступеньки, он подбежал к входной двери, распахнул ее и, сделав шаг назад, стал ждать. К этому моменту уже вся машина пылала, извергая из себя клубы дыма и языки пламени. По улице бежал почтальон, безумно вопя что-то на кокни и приговаривая:
— Ой! Ой!
Данфи продолжал ждать. Нервы у него были на пределе, рубашка промокла от пота и адреналина. В любой момент люди, находящиеся в квартире, могут услышать то, что происходит на улице, тогда они подойдут к окну и…
— Черт! Черт! Он поджег долбаную машину!
Слова донеслись до него, словно взрыв петарды. Три секунды спустя на третьем этаже распахнулась дверь, и Данфи услышал стук тяжелых шагов человека, поспешно спускающегося по лестнице. Шум достиг входной двери, и Данфи, который всегда гордился скоростью реакции, резко повернулся на пятках и нанес крышкой мусорного ведра удар в лицо мужчине, так и не успевшему понять, что все-таки происходит. Для верности Данфи впечатал ему каблуком по зубам. Нечто, напоминающее «вальтер», вылетело у него из рук, а сам мужчина опрокинулся на пол, высоко задрав ноги. Какое-то мгновение казалось, что он завис в воздухе, голова его находилась на одном уровне с ногами на высоте трех футов от ступеней, что напоминало часть какого-то циркового трюка. Затем он тяжело растянулся на крыльце и остался лежать там, беззвучно подергиваясь. Ну что ж, подумал Данфи, сработало. Наклонившись, он подобрал пистолет (это действительно был «вальтер») и внимательно посмотрел на человека, лежащего перед ним. У него был сломан нос, и парень был весь в крови, но еще дышал. Данфи узнал его. Перед ним был тот самый безликий парнишка, саркастический курьер с татуировкой на запястьях, который ожидал его в аэропорту с картонкой с надписью «Мистер Торбитт». Кстати, что он сказал ему на прощание? «Желаю вам приятного денечка»?
Данфи вынул зуб, передний резец, из подметки туфли и осторожно прошел в дверь.
— Фредди? Фредди? — послышался с третьего этажа жалобный голос Джесси Карри.
— Здесь внизу! — прошептал Данфи напряженным, невыразительным голосом с явным выговором кокни.
— Это ты, Фредди? Но где ты?
Данфи не ответил. Он боялся, что если он произнесет больше одного-двух слов, Карри узнает голос. Сделав шаг внутрь дома, он юркнул под лестницу и затаил дыхание.
Данфи ошибался. Наверху раздался звук короткой потасовки и послышался голос Клементины:
— Оуууу! Скотина!
— Заткнись! — пробормотал Карри.
— Оуууу!
— Фредди? Ну же, парень, отзовись.
Данфи услышал звук клаксонов пожарных машин, мчавшихся по Коллинхэм-роуд, и сквозь этот шум до него донесся стук шагов Карри, медленно спускавшегося по лестнице, и подталкивавшего перед собой Клементину. Мгновение спустя Данфи их увидел: Карри прижимал ее к себе, левой рукой крепко держа за волосы. Она с трудом удерживалась на ногах и не могла оказать реального сопротивления. В правой руке у Карри был пистолет, которым он размахивал в направлении входной двери.
Джек знал, что так не поступают. Если вы захватили заложника, следует приставить дуло пистолета ему к виску и не отнимать его. В противном случае кто-то может внезапно появиться сзади — что и сделал Данфи в этот самый момент — и ударить вас по затылку, что тоже сделал Данфи, врезав рукояткой «вальтера» по сосцевидной кости Карри, располагавшейся у него, как, впрочем, и у всех остальных людей, за ухом.
Клементина вскрикнула от удивления, увидев, как Карри пошатнулся, закачался и стал сползать вниз по стене, уронив пистолет на пол. Схватившись за затылок правой рукой, он скорчился и застонал тихо и печально.
Данфи повернулся к Клементине.
— С тобой все в порядке?
Девушка кивнула, но он сразу понял, что она лжет. Под левым глазом набухал синяк.
— О черт! — пробормотал Данфи.
Карри поднял на него глаза, морщась от боли.
— Это не я, — сказал он. — Это Фредди. Спроси у нее…
— Меня не волнует твой Фредди. Я хочу знать, как ты меня нашел.
Карри заскрежетал зубами, пытаясь сопротивляться боли, и выпрямился, морщась.
— Мы пометили твои кредитные карты.
— Ерунда!
— Все так и есть. С какой стати мне врать тебе?
— Не знаю.
— Кажется, у меня сотрясение.
— Меня не интересует, что там у тебя. А теперь говори правду, как вы меня нашли?
— Да я же тебе сказал. Отследили по кредитным карточкам. Можешь сколько угодно говорить о глупости, но…
— Я не пользовался своими кредитными карточками, Джесси!
— Ты действительно не пользовался, зато она пользовалась. Она купила куртку.
— Что?!
Карри взглянул на Клементину и злобно ухмыльнулся.
— Она купила куртку. В Кэмден-Лок. «О Моя Дорогая Клементина» купила…
Клементина попыталась ударить его, но Данфи перехватил ее руку.
— Пошли, — сказал он. — Нужно уходить.
— А он? — спросила Клементина. — Он ведь пойдет за нами.
Данфи задумался. И спустя мгновение сказал:
— Нет, не пойдет.
— Почему?
— Потому что я пристрелю его.
Глаза Клементины расширились, а Карри побледнел.
— Ээээй! — закричал он, прижимаясь к стене.
Данфи пожал плечами:
— Ничего не могу поделать. У меня нет другого выбора.
— Свяжи меня!
— Но у меня нет веревки.
— Воспользуйся ремнем, ради Бога!
Данфи покачал головой:
— Не сработает. Ты все равно сбежишь.
— Но ты не можешь просто так взять и пристрелить его! — запротестовала Клементина.