Шифр Магдалины
Шрифт:
— Тебе бы лучше выйти на улицу, — предложил Данфи.
— Нет! Тогда ты его точно застрелишь.
— Не застрелю.
— Застрелит, застрелит! — закричал Карри. — Не уходите!
Данфи не сводил глаз с Карри, но слова его были предназначены для Клементины.
— Выйди на улицу и проверь, все ли там спокойно. Я не причиню ему никакого вреда.
Клементина взглянула ему прямо в глаза.
— Обещаешь?
— Слово скаута.
Нехотя Клементина выскользнула во входную
Карри спиной прижался к стене. Воротник его рубашки пропитался кровью, которая текла из того места, куда пришелся удар пистолетом.
— Ты же пошутил, — сказал Карри. — Правда?
Данфи покачал головой.
— Мы ведь так давно друг друга знаем, — взмолился Карри. — Очень давно.
Данфи еле слышно презрительно фыркнул.
— Я знаю, что ты ищешь, — продолжал Карри. — Я мог бы тебе многое рассказать.
— Возможно, но ведь ты солжешь, — ответил Данфи. — Да и в любом случае через несколько минут здесь будет целая толпа полицейских, поэтому ты выбрал не лучшее время для признаний.
— Но… — Глаза Карри округлились, когда Данфи приставил ему к ноге дуло пистолета.
— Держись, — проговорил Данфи, — это займет всего одну секунду.
— Ради Бога, Джек…
— Перестань ныть, ведь я ж тебя не убиваю, — сказал Данфи и выстрелил.
19
Они бежали, взявшись за руки, по Олд-Бромптон-роуд, то и дело оглядываясь и моля Бога, чтобы им попалось такси. Полицейские автомобили неслись по улице с невероятной скоростью. Вопли клаксонов оглашали окрестности. Наконец Данфи заметил такси перед пакистанским магазинчиком, специализирующимся на торговле пластиковой тарой.
— Вокзал Виктории, — сказал Джек, открывая дверцу.
Через секунду они рухнули на сиденье автомобиля, покрытое потрескавшейся кожей, откинулись на спинку, вслушиваясь в биение своих сердец, готовых насквозь пробить грудную клетку. Теплый воздух с шумом вырывался из обогревателя, расположенного в спинке водительского места, обжигая им лодыжки.
Прошло больше минуты, прежде чем Клементина осмелилась взглянуть на него.
— Куда мы едем? — спросила она.
Голос ее из-за пережитого потрясения был лишен всякой интонации.
Данфи покачал головой и едва заметно кивнул в сторону шофера.
— У меня нет с собой паспорта, — сказала Клементина.
— Об этом не беспокойся.
Беглецы, пытающиеся найти укрытие в час пик, когда людской прилив заполняет улицы Лондона, ехали
— Послушай, у меня не было выбора.
Она отвернулась от него и смотрела на улицу за окном.
— И кроме того, — продолжал он, — он ведь…
В зеркале заднего обзора появились глаза водителя. Джек понизил голос до шепота:
— Успокойся, ради Бога, ничего с ним не случится. Парень он крепкий.
Клементина повернулась и недоверчиво взглянула на Данфи.
Он широко улыбнулся:
— Чуть-чуть гипса, потом трость — и все будет в порядке.
Она расплакалась.
Джек усмехнулся:
— Я правду говорю. Меня это, конечно, нисколько не заботит, но могу гарантировать, что очень скоро сукин сын будет чувствовать себя отлично.
Клементина взглянула на него как на сумасшедшего.
— А тот, другой? Что будет с ним? С ним тоже все будет в порядке?
— Ну, с ним придется немного поработать дантисту, и через какое-то время он тоже будет в полном порядке и вернется к любимой работе.
— К какой?
— Убивать людей.
Больше до самого вокзала они не проронили ни слова. Данфи вручил водителю десять фунтов и, взяв Клементину за руку, повел ее сквозь толпу в противоположный конец вокзала, где они сели в следующее такси, которое повезло их до следующего вокзала, на сей раз Кингз-Кросс. Машин на улицах стало еще больше, и ехали они еще медленнее. Данфи и Клементина практически всю дорогу молчали.
Данфи молчание было на руку — ему нужно было очень многое обдумать. Не говоря уже об объяснениях, которые предстоит давать. Но прежде всего ему необходимо запастись наличными деньгами, и немалыми. Что означало неизбежный визит на Джерси.
Он выглянул в окно. Такси едва тащилось по улице Виктории мимо нового здания Скотланд-Ярда в направлении Вестминстерского аббатства и Уайтхолла. Мимо них на тротуарах словно в каком-то клипе мелькали потоки бизнесменов, продавщиц, полицейских, политиков и туристов.
Проблема заключается в том, подумал Данфи, что Бламон, конечно, уже связался с банком. Он наверняка позвонил им несколько месяцев назад. Он все объяснил им, сказал, что деньги на самом деле его и… что? Собственно, ничего. Банкир — как там его зовут? — старик Пикар просто пожмет плечами, как бы говоря: «Ничем не могу помочь, уважаемый». Выразит Бламону свое искреннее сожаление и проводит его до дверей со словами: «Извините, старина, боюсь, ничего не могу поделать. Нам остается только молить Бога, что ваш друг рано или поздно объявится».