Шипы и лепестки
Шрифт:
— Роскошно, — одобрила Нина, когда Эмма подтолкнула свою тележку к кассе. — Дерзкие цвета, великолепные текстуры. А как благоухает этот гелиотроп. Для свадьбы?
— Нет, подарок другу.
— Другу повезло. Остальное уже в твоей машине.
— Спасибо.
Приехав в город, Эмма побродила по магазинам, купила себе новые босоножки, пышную юбку и, вспомнив о давнем лете на побережье, дерзкой расцветки шарф, легко превращающийся в парео.
Затем Эмма заехала в книжный магазин. Помахала служащей, пробивавшей за кассой очередную покупку.
— Привет, Эмма! Твоя мама
— Спасибо.
Лючия, открывавшая доставленный ящик с книгами, увидев дочь, воскликнула:
— Какой чудесный сюрприз!
— Я сорила деньгами. — Эмма перегнулась через ящик и поцеловала маму в щеку.
— Мое самое любимое занятие. Почти. Ты так счастлива из-за удачной покупки или… — Лючия постучала пальцем по браслету Эммы. — Или ты просто счастлива?
— И то и другое. Я хочу приготовить Джеку ужин, поэтому еще должна успеть в супермаркет. Но я нашла эти миленькие босоножки, которые, естественно, необходимо прогулять.
Эмма покружилась, демонстрируя обновку.
— Они действительно миленькие.
— И… — Эмма коснулась указательными пальцами новых золотых висюлек в ушах.
— Ах, тоже миленькие.
— Плюс чудесная летняя юбка вся в красных маках. Пара топиков, шарф и… и так далее.
— Моя девочка. Я утром видела Джека. Кажется, он сказал, что вы сегодня вечером идете в кино.
— Планы изменились. Я хочу угостить его стейком по твоему рецепту. У миссис Грейди нашелся один в морозилке, я выпросила его, и он мариновался всю ночь. Сейчас он в багажнике, в сумке-холодильнике. К стейку я хочу пожарить мелкую картошку с розмарином, может, спаржу, и еще хороший ломоть оливкового хлеба. Что скажешь?
— Очень мужской ужин.
— Верно, так и задумывалось. Мне не хватило наглости выпрашивать десерт у Лорел. Она по уши в заказах. Может, мороженое с клубникой?
— Очень мужской и продуманный ужин. По особому случаю?
— Отчасти благодарность за невероятную ночь в Нью-Йорке, отчасти… Мама, я хочу сказать ему. Я хочу рассказать ему о своих чувствах, о том, что я люблю его. Мне кажется неправильным чувствовать все это, — Эмма прижала ладонь к сердцу, — и не говорить ему.
— Любовь — смелое чувство, — напомнила ей Лючия. — Я знаю одно: когда он произносит твое имя, то просто светится счастьем. Я рада, что ты мне сказала. Теперь я помогу тебе, вам обоим, хорошими мыслями.
— Спасибо, пригодится. Ой, и у тебя должна быть книга для Паркер. Я обещала забрать ее.
— Сейчас принесу. — Лючия обняла Эмму за талию и вывела из кладовки. — Ты позвонишь мне завтра? Я хочу знать, как пройдет ужин.
— Обязательно позвоню.
— Эмма?
Эмма оглянулась и улыбнулась хорошенькой брюнетке, отчаянно пытаясь вспомнить, кто это.
— Привет.
— Эмма, это ты! Ой, здравствуй!
Эмма оказалась в энергичных объятиях брюнетки, к тому же принявшейся раскачивать ее туда-сюда. Озадаченная, она дружески сжала девушку, бросив вопросительный взгляд на маму.
— Рейчел, ты вернулась из колледжа. — Понадеявшись, что Эмма поймет намек, Лючия ослепительно улыбнулась брюнетке. — Мне кажется, что только на прошлой неделе Эмма бежала нянчить
— Я знаю. Я сама едва…
— Рейчел? Рейчел Моннинг? — Эмма слегка отстранилась и пристально посмотрела в ярко-голубые глаза. — О боже. Ну надо же. Я тебя не узнала. Ты выросла красавицей. Когда тебе перестало быть двенадцать?
— Ну, некоторое время назад. Даже довольно давно. Где-то между школой и колледжем. Ой, Эмма, ты выглядишь бесподобно. Как всегда. Поверить не могу, что встретила тебя. Я как раз собиралась тебе звонить.
— Ты учишься в колледже? Приехала на лето?
— Да. Остался еще год. Я работаю в «Эстервил», в отделе связей с общественностью. Взяла выходной, чтобы купить книгу о планировании свадьбы. Я помолвлена!
Рейчел продемонстрировала сверкающий бриллиант.
— Помолвлена? — Эмма не сразу оправилась от шока. — Но ведь десять минут назад ты еще играла в куклы.
— Хм, скорее, десять лет. — Рейчел рассмеялась. — Ты должна познакомиться с Дру. Он необыкновенный. Ой, конечно, ты с ним познакомишься. Мы собираемся пожениться следующим летом, когда я закончу колледж, и только ты должна делать мой букет и все, все, все. Мама говорит, что «Брачные обеты» — то, что надо. Ты можешь поверить? Я выхожу замуж, а ты сделаешь мой букет. Раньше ты делала мне цветы из салфеток, а теперь они будут настоящими.
Эмма почувствовала укол зависти и тут же возненавидела себя за это… но ощущение не пропало.
— Я так рада за тебя. Когда это случилось?
— Две недели, три дня и… — Рейчел сверилась со своими часиками. — Шестнадцать часов назад. Ой, мне пора. Хватаю книжку и бегу, а то опоздаю. — Рейчел снова обняла Эмму. — Я позвоню, и мы поговорим о цветах, и тортах, и, о боже, обо всем. Пока! Пока, миссис Грант. До встречи.
— Рейчел Моннинг выходит замуж.
— Да. — Лючия погладила плечо Эммы. — Рейчел выходит замуж.
— Я же ее нянчила. Я заплетала ей французскую косу и разрешала попозже ложиться спать. А теперь я буду делать для нее свадебные композиции. Мамочка, как же так получилось?
— Ничего, ничего. — Лючия и не собиралась скрывать смешок. — Разве не ты планируешь провести вечер с потрясающим мужчиной?
— Да, верно. Я поняла. У каждого своя судьба. Однако… Боже милостивый.
Чтобы купить все, что нужно, Эмме пришлось отбросить мысли о вчерашних девчонках, выскакивающих замуж, и их свадьбах. Однако не успела она выйти из супермаркета, как ее снова окликнули.
— Buenos tardes, bonita!
— Рико! — На этот раз вместо объятий ее пылко расцеловали в обе щеки. — Как поживаешь?
— Гораздо лучше, когда увидел тебя.
— А почему не летишь в какое-нибудь экзотическое местечко?
— Только что вернулся из Италии. Хозяин возил свое семейство в Тоскану на короткий отдых.
— Ах, тяжела жизнь личного пилота. А как Бренна?
— Мы расстались пару месяцев назад.
— О, мне жаль. Я не знала.
— Ничего страшного. — Рико пожал плечами. — Давай помогу тебе. — Он подхватил ее пакеты, заглянул в них по дороге к ее машине. — Похоже, будет классная еда, гораздо лучше, чем мой ужин Голодного Холостяка.