Школьное колдовство
Шрифт:
Девушки испуганно загомонили.
— В конце концов, есть методы, изгоняющие призраков, так что не надо паники! — уверенно заявила Сабирия Кальтурен. — В мою комнату точно никто не войдёт!
Тем временем Кальда подобралась к Лиле и потянула её за руку,
— Давайте отойдём, э-э Лила, да, я не ошиблась?
Она отвела её на несколько шагов в сторону и тихо сказала на ухо:
— Давайте вы будете жить со мной! И у меня к вам есть хорошее предложение!
— Хорошее предложение? И какого рода? — удивилась Лила.
— Я вижу, что вы, так сказать, несколько стеснены в средствах, да? — так же тихо заговорила дочь пивовара, — а я привыкла, чтобы мне э-э… помогали, понимаете? И я могу себе позволить за это платить. Полтора дирра в неделю, как вам?
Лила молчала. Она не ожидала подобного.
— Помощь с одеждой — починить, погладить. У меня волосы длинные и густые, мне нелегко самой причёсываться. Что-нибудь принести или отнести — ну, вы понимаете. И дела, связанные с учёбой, знаете. Рутина, которая не требует дара. А я смогу помочь в учебных делах, которые дара требуют. Вам будет легче, понимаете? А то не доучитесь до посвящения!
— Вам нужна горничная и помощница в учёбе, за полтора дирра в неделю, — подвела итог Лила, почувствовав заодно, что щекам стало горячо.
Она так выглядит, что ей сразу начали предлагать работу.
— Понятно, что опытная горничная получает больше, но вы ведь не сможете постоянно быть в моём распоряжении? — непринуждённо продолжала Кальда.
— Нет, эссина Сарон, место горничной меня не интересует, — отрезала Лила.
Олетта махала ей в дверях занятой комнаты:
— Иди сюда, Ли! Посмотри, тут отлично!
Разглядев её румянец, она сразу заинтересовалась:
— Что такое? Что она тебе сказала?
— Хотела нанять меня в горничные. И помощницей в учёбе.
— Да-а? — Олетта аж рот приоткрыла, — девочкой на побегушках, что ли? Ну и нахалка! — она расхохоталась, — эти дочти богатых торговцев иногда просто поражают! Она верно рассудила, ведь Ровена Шевил и Минелла Эвен наверняка захотят жить вместе, они подруги. Значит, соседкой нашей капризной леди будет Сабирия Кальтурен, которая дочь лорда, с хорошим даром и тоже с претензиями, ею не покомандуешь! Не обращай на всё это внимания. Мы живем вместе, да?
Когда Лила с готовностью кивнула, Олетта оживленно продолжала:
— Эта комната немного меньше остальных, зато гардеробная тут больше! А это удобно. И она прямо под лестницей. Вообще, такие комнаты считаются худшими, их выбирают, только когда другие заняты. Из-за лестницы, в основном, — она посмотрела на Лилу виновато. — Это ничего, ты не против, Ли?..
— Ничего, — пожала та плечами, — но ты сразу выбрала именно эту комнату, почему?
— Я говорила, что у меня есть жених, помнишь? Он работает здесь, в Эбессане. Вообще ему нельзя приходить ко мне, но ты ведь не против, если он иногда будет заглядывать, ненадолго? В гости. По школьным правилам нам запрещено вести себя как жених и невеста, даже приближаться друг к другу! Эта комната для тайных визитов самая удобная, никто не заметит! Мы ни-ни, ты же понимаешь! Но иногда так хочется повидаться лишний раз. И поцеловаться, — она смешливо взмахнула ресницами, — понимаешь, да? Ты ведь говорила, что у тебя тоже есть жених?
— Понимаю, — вздохнула Лила. — Конечно, я не против.
— Спасибо, дорогая! — Олетта бросилась ей на шею, — тоже можешь на меня рассчитывать!
— Спасибо, — Лила рассмеялась и с любопытством осмотрелась.
Две кровати у противоположных стен, застеленные пестрыми стегаными покрывалами, такая же пестрая штора на окне, стол, большой, рассчитанный на двоих, с одной лампой посередине, с каждой стороны стола — по стулу. Возле кроватей — книжные шкафы и комоды. Вот и всё, весьма скромная обстановка.
— Есть отличное зеркало в гардеробной, — сообщила Олетта, — тут лучше, чем в твоей келье в монастыре, да, Ли?
— Да, и намного! — охотно признала Лила.
Час ушел на суету: принесли их вещи, которые заняли своё место в гардеробной, надо было умыться с дороги, переодеться и причесаться. Платье, надетое Лилой взамен дорожного, удостоилось долгого взгляда новой подруги.
— Ли, но ведь это первый твой ужин в Эбессане. 19L00SCV Представление гранметрессе. У тебя нет ничего более нарядного?
— Увы. Это самое нарядное. Так плохо? — расстроилась Лила.
— Нет, ничего, цвет тебе идет. Немного не модный фасон. Но ничего, правда, — Олетта присела на табурет и виновато улыбнулась, разглядывая Лилу, стоявшую перед зеркалом. — Потом что-нибудь придумаем. Ты ведь хорошо шьёшь. Я могу подсказывать, если не возражаешь. У меня мама и сестры такие модницы! Да и я тоже это люблю. Отец ворчит, что, если бы не наш дар к колдовскому шитью, мы бы его разорили.
— Понятно, — вздохнула Лила. — Ладно, что же делать
Никто дома не говорил ей, что платье никуда не годится. Впрочем, они живут далековато от столицы и довольствуются меньшим, чем тамошние модницы.
— Знаешь, эсса Рита заметила, что ты не испугалась лорда Артура. Его всё боятся. Есть ведь поверье, что видеть призраков к несчастью. Мне казалось, я слышала, как у всех стучат зубы! Даже Ровена испугалась, а она, по-моему, самая разумная.
— Ты ведь сказала мне, что он не настоящий призрак, а жертва колдовской ошибки. К тому же родственник Инденов. Это очень интересно.
— Ещё бы! — согласилась Олетта, — а как у тебя с бальным платьем?
— Даже не знаю, — вздохнула Лила. — Матушка велела положить что-то перед самым отъездом, — она открыла сундук и с сомнением посмотрела на свёрток с платьем, — я не разворачивала. Не удивлюсь, если его нельзя будет надеть на бал.
У неё ещё не было возможности хотя бы заглянуть в этот сверток, — точнее, сделать это не при посторонних. Разве что с самого начала, в Обители, но тогда она была в смятении из-за внезапного отъезда, ей и думать не хотелось ни о чем, с этим связанным.