Шолох: Теневые блики
Шрифт:
— Это тонкий, странный аромат, нечто среднее между деревом, перцем и скошенной травой.
— Хм, интересно, — я задумалась. — Вы знаете, Лиссай, недавно у меня произошло одно событие, которое в теории можно связать с таинственным волшебным запахом, — я подумала о бокки. — Но во время нашей с вами встречи в библиотеке я вела совершенно обычную жизнь. У меня нет ни малейшей идеи на счет того, как я могу быть к этому причастна.
— Вы знаете, Тинави, удивительное дело: наоборот, с к-каждой новой минутой наедине с вами я убеждаюсь, что вы связаны с этим гораздо теснее, чем сами могли подумать.
— Почему?
— Как я мельком отметил в своем
Я фыркнула. Ох уж эти горничные!
— Но несмотря на эти частые неурядицы, — продолжил Лиссай, — Вас я вижу на удивление четко. Либо вы не испытываете по отношению ко мне ни единой, ни малейшей эмоции, что было бы слишком невероятно, либо что-то блокирует для меня эту информацию. И почему-то мне к-кажется, это тоже может быть связано со Святилищем.
В ответ я могла только еще раз признаться Лиссаю, что понятия не имею, что со всем этим делать. Это было довольно обидно — на протяжении всего чаепития вести себя, словно попугай с одной-единственной выученной фразой, но что поделаешь.
— Тинави, может, вы позволите мне сводить вас в Святилище? — неожиданно предложил принц.
— Я только за. Описание Святилища в ваших устах звучало крайне привлекательно, да и загадки хороши в первую очередь тогда, когда их можно разгадать. Но как мы это устроим?
— К-когда в следующий раз мне самому удастся туда попасть, я уточню, согласится ли оно принять вас в к-качестве гостьи. И, в зависимости от ответа, мы решим, как действовать.
— Мне кажется, это прекрасная идея.
Принц буквально расцвел. Да и я, если честно, испытывала колоссальный подъем сил. Мысль о том, что с тобой может произойти нечто невероятное, бодрит куда сильнее, чем кофе или бытовые триумфы. Да и общество Лиссая мне очень нравилось, куда без этого.
Мы церемонно попрощались, и я покинула покои Его Высочества.
ГЛАВА 12. Страшная судьба Олафа Сигри
Огромный, заброшенный великаний город в Сизых горах — Асулен. Все в снегу, в тишине. Если ветер слишком силен — начинает бить колокол в церкви, потому что мерзнет и пытается согреться живущий в нем призрак. На границах города вырастают хижины скальников — в центре им неуютно, вдруг однажды вернутся покинувшие когда-то город великаны и не обрадуются чужакам? А так всегда можно сказать, что охраняли Асулен от северных волков. Скальников, живущих в Шолохе, легко узнать — они, выросшие во льдах, тянутся ко всему живому, особенно к растениям. Каждый двадцатый садовник Лесного королевства — родом из Асулена.
Энциклопедия «Доронах»
под авторством Дахху из Дома Смеющихся,
черновик первый
Я вышла из покоев принца обратно, в сумрачную аркаду, в конце которой прятался вход в некрополь. Жутковато тут!
Мои шаги гулко звучали в прохладной глиняной тишине. Тонкие лучи солнца по диагонали пересекали аркаду, еле-еле пробираясь сквозь толстые ряды пиний снаружи. Неожиданно от одной из колонн отделилась тень. Я вздрогнула.
— Привет-привет, Ловчая! — Это оказался Полынь. Куратор по-старушечьи поджал губы и стоял, скрестив руки на груди.
Ох! Кажется, мне сейчас всыплют по первое число. Неужели куратору уже рассказали о моей идиотской беготне за Цфат по всему дворцовому комплексу? Или его возмутила самовольная отлучка в гости к принцу?
— Следующий раз сразу вернусь в Ведомство, без промедлений и перерывов на обед, — сходу пообещала я. На всякий случай. Он это проигнорировал:
— Пойдем со мной, Тинави, надо поговорить, — Внемлющий осторожно взял меня под локоток. Даже сквозь рукав летяги я почувствовала холодок от его многочисленных серебряных браслетов, плотно обхватывающих, одно за другим, правое предплечье куратора.
Молча покинув пределы аркады, мы не стали возвращаться к зоне зеленого лабиринта, за которым лежит выход с острова, а свернули куда-то вбок. Полынь, не отпуская меня, левой рукой сделал несколько быстрых пассов, сложил большой и указательный пальцы колечком, тихо шепнул заклинание и резко дунул в получившуюся дырку. Вокруг нас возник прозрачный переливающийся пузырь, похожий на мыльный, — мера против подслушивания.
Я не на шутку разнервничалась. Наконец, куратор вздохнул и сказал, продолжая все так же активно тащить меня в неизвестном направлении:
— Я знаю, что у тебя нет магии, Тинави, — монетки в его волосах зазвенели, как бы выделяя слова хозяина.
— О, — сказала я и тяжело сглотнула. Что ж… Промелькнувшая утром мысль оказалось верной. Полынь продолжил:
— Да. И это я подал твое заявление на вакансию Ловчей.
А вот это уже что-то новенькое!
— Но зачем?
— Не поверишь — из-за принца Лиссая.
Перед мысленным взором у меня возникла длинная строчка из восклицательных и вопросительных знаков. Вербально я никак не стала выражать свое удивление, решив дождаться продолжения. Но Полынь шел, как ни в чем не бывало. К этому моменту у меня уже сформировалось твердое убеждение, что он из тех людей, кто говорит только тогда, когда сам этого хочет. Спрашивай, не спрашивай — лишь воздух зря сотрясать будешь. Так что окей, поиграем в молчанку.
Мы вывернули из-за поворота и неожиданно оказались перед озером. Отсюда открывался потрясающий вид на Храм Белого Огня — одну из главных достопримечательностей острова-кургана. Бежевые башни храма вырастали вверх, будто бы сделанные из мокрого песка. Фасад, составленный из трех стрельчатых порталов, буквально таял на палящем майском солнце, а фигуры храбрых воинов, выстроившихся по фронтону, казались кремово-безобидными.
Хороший храм, одобряю. Похож на мороженое.
К нам приблизился высокий короткостриженный мужчина, чей блестящий золотой балахон вызвал у меня удушающий приступ зависти. Как-то так сложилось, что наши священники одеваются моднее, чем львиная часть Шолоха. Мужчина шагнул внутрь нашего «мыльного пузыря». Они с Полынью пожали руки. Затем священник ритуально поклонился, прижав сложенные ладони к губам. Там, где соединялись мизинцы, был нарисован глаз, левая и правая половины которого встречались лишь при таком жесте.