Шпага д'Артаньяна, или Год спустя
Шрифт:
– Сударыня, – обратился к ней король, – я рад видеть вас в добром расположении духа. Вы чудесно выглядите сегодня.
Мария отозвалась улыбкой на комплимент, а Людовик продолжал, вскинув голову:
– Этим утром я принял решение, которое, возможно, покажется небезынтересным и вам.
Несчастная королева вопросительно взглянула на него, ожидая очередного подвоха. Людовик уловил оттенок страха в этом взгляде, но не смог верно определить его природу. А не сумев сделать этого, увлечённо и безмятежно продолжал:
– Вам
Королева вспыхнула, различив в словах мужа открытое пренебрежение к её родине.
– Испанцы, по-видимому, сильно нуждаются в таком могущественном союзнике, как Франция: очень уж настойчиво этот иезуит добивался заключения договора об их нейтралитете.
– Однако, как мне помнится, ваше величество сами высказывали желание подписать такое соглашение.
– Я?
– В разговоре с господином д’Аламеда…
– Герцог д’Аламеда, – назидательным тоном молвил король, – несколько неверно истолковал мои слова. Я лишь заметил, что был бы не против подобного конкордата… при определённых обстоятельствах. О, мне следовало бы знать, что Испания не преминет ухватиться за это и попытается поймать меня на слове. А этот проповедник ещё посмел представить дело так, будто делает нам огромное одолжение. Нечего сказать, великое счастье – заручиться нейтралитетом столь грозного соседа. Будто и не бывало никогда ни Рокруа, ни Ланса!
Из пунцового лицо Марии-Терезии сделалось мертвенно-бледным, она едва слышно пролепетала:
– Мне казалось, преподобный д’Олива – очень тонкий и воспитанный человек.
– Для генуэзца, переметнувшегося к испанцам, – возможно. Ах, сударыня, не бледнейте так при каждом моём слове. Вы – такая же внучка Генриха Четвёртого, как и я; вы – французская принцесса.
– Ваше величество женились не на французской принцессе, а на инфанте австрийского дома. Я – дочь Испании в той же мере, как вы, Людовик, будучи внуком Филиппа Третьего, являетесь сыном Франции.
– Ну хорошо, не будем об этом, – согласился пристыженный король, – я уверен, что вы простите меня, если пожелаете дослушать до конца. Итак, вы помните, что к моменту начала переговоров наша армия уже достигла многих поставленных целей. Посольство господина д’Олива во многом утратило тем самым свою значимость. И будь он хоть папой или генералом иезуитов… Кстати, Мария, вы не знаете, кто сейчас является генералом ордена?
– Это тайна, ваше величество, в которую женщин не посвящают.
– Даже дочь испанского короля?
– Вы сами сказали, что я отчасти французская принцесса. А став королевой Франции, я окончательно утратила связь с Испанией.
– Это, в конце концов, не важно. Значение имеет лишь моя воля. А я отказался тогда подписать конкордат, потому что чувствовал себя достаточно сильным для этого. Вы согласны?
– Воля вашего величества священна.
– Так и есть. Но этим утром два человека противопоставили сей священной воле свою собственную. Итог – моя воля пала.
– Неужели?..
– Да, вообразите себе: пала, как голландские бастионы.
– Кто же эти двое, ваше величество? – спросила поражённая королева.
– Суперинтендант и военный министр. Невероятно, но сегодня они пели в один голос, будто сговорились. И верите ли, они сумели склонить меня к союзу с Испанским королевством.
Мария-Терезия подняла свою очаровательную головку и с новым чувством посмотрела на Людовика. Гордость за свою страну и нежная благодарность светились в её тёмных глазах.
– Хотя переговоры с регентшей и её правительством – совсем не то, что с вашим царственным родителем, Мария, я всё же пойду на это. В настоящее время господин Кольбер трудится над письмом герцогу д’Аламеда, который, говорят, пользуется немалым влиянием в Мадриде.
С этими словами он впился пытливым взором в лицо королевы, стремясь уловить её реакцию. Но вновь не увидел ничего, кроме кроткой признательности.
– В ближайшие дни я скреплю своей подписью конкордат, составленный ранее, и тогда прочный мир свяжет наши державы на долгие годы. Надеюсь, господин д’Аламеда не предъявит, разобидевшись, новых условий своему бывшему суверену.
– О, ваше величество, господин герцог такой прекрасный человек, что не станет…
– И даже так! Да вы, кажется, накоротке с этим прекрасным человеком.
– Мой отец писал мне о нём много хорошего, да и тогда, в Блуа, он показался мне достойнейшим дворянином.
– А в своих письмах к вам отец не упоминал о положении, занимаемом герцогом д’Аламеда при испанском дворе?
– О, разумеется. Герцог был одним из его советников, – просто отвечала Мария-Терезия.
Людовик выругался про себя, вслух же сказал:
– Я думал, что вам будет приятно услышать эту новость, Мария, поэтому поспешил уведомить вас о ней. Надеюсь, вы не сердитесь за моё неожиданное вторжение?
Вновь лицо королевы побелело: она уловила скрытую иронию.
– Мне приятен каждый визит вашего величества; я желала бы всё время проводить подле вас.
– О, это было бы весьма утомительно, сударыня! – со смехом воскликнул король. – Политика и придворные забавы не для таких нежных созданий, как вы. Занимайтесь себе своим вышиванием, а мне оставьте охоту, танцы и государственные заботы.
– Если вы этого желаете…
– Я этого желаю. А сейчас позвольте проститься с вами.
– До вечера, ваше величество?