Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шпага флибустьера
Шрифт:

Его сына эта новость застала в большой каюте, где он стоял в любимой позе (опираясь одной рукой на стол), которая скрывала его горб и делала его менее отталкивающим. Его спутники, капитан и плантатор с женой, возвращавшиеся на Барбадос, искренне посочувствовали ему, так как своими изящными манерами он уже успел завоевать их расположение.

— Это наказание! — сказал Гедеон торжественно, и его прекрасный голос дрожал от волнения. — Он был страшным грешником, но он — мой отец. Да поможет ему Бог!

Наступила пауза. Джентльмены склонили головы, жена плантатора приложила платочек к глазам. Наконец посыльный первым нарушил молчание, отважившись спросить, не собирается ли мистер Крайл отложить свое путешествие.

— Отложить? — Гедеон медленно поднял голову. — Нет, мой друг, я не сделаю этого. Мой отец умер, но где-то там, — он указал жестом на запад, — находятся двое бедных детей, моих кузенов, которым он причинил много зла. Я еду искать их, и это единственное, что я могу сделать. Это мой долг по отношению к ним!

Капитан и два его пассажира пришли в изумление от его загадочных слов, а гонец вернулся в Лондон, распространяя новость, что слухи о том, будто лорд Генри Крайл виноват в смерти маркиза Ротердэйла и в исчезновении его наследников, оказались не случайными. Сын его светлости подтвердил виновность своего отца.

И только для одного человека внезапная смерть лорда Генри не была неожиданностью. Гедеон Крайл нисколько этому не удивился.

6. ЧЕРНЫЙ ФРЕГАТ

Маркиз Ротердэйл сидел, скрестив ноги, на палубе «Девушки Ямайки», строгая тросточку ужасным ножом, и насвистывал сквозь зубы мотив песни, которую он слышал от моряков. Он сам сочинил к ней слова, после того как, когда он попытался исполнить ее в присутствии сестры, ему пришлось ограничиваться свистом.

Фрэнсис сидела на свернутом в кольцо канате и не обращала внимания на брата. Она мечтательно смотрела на паруса, развевающиеся на фоне синего неба, ее светлые волосы обрамляли потерявшее бледность и непреклонность лицо. Она была очень несчастна: на невольничьем корабле так много всего, что вызывало ее огорчение и отвращение! А кроме того, ее нынешнее положение было таким призрачным и нереальным, что это пугало девушку. Она научилась не замечать стонов и криков рабов, запертых в трюме, и жестокости, которая являлась неотъемлемой частью корабельной жизни, и была благодарна судьбе за то, что оба капитана и команда игнорировали ее. Она смутно догадывалась, что этим она обязана Криспину Барбикэну, хотя и не подозревала, что он постоянно охранял ее.

Они находились в море уже много недель, и, хотя «Девушка Ямайки» была далеко не новым и не слишком быстроходным судном, путешественники были почти у цели. Фрэнсис ожидала прибытия на Ямайку со смешанными чувствами: она была рада снова ступить на твердую землю и знала, что странная интермедия тут же подойдет к концу. Фрэнсис Барбикэн снова превратится в леди Фрэнсис Крайл, но в глубине души она, возможно, будет жалеть об этом.

Вскоре Джонатан убрал свой нож, отбросил тросточку и побрел в поисках другого занятия. Фрэнсис осталась одна. Неожиданно она увидела капитана Барбикэна, проходящего мимо. Он задержался около нее и насмешливо склонил голову.

— Путешествие становится скучным, — полувопросительно, полуутвердительно сказал он, — но оно скоро закончится. Еще неделя — и мы достигнем Порт-Ройяла.

— А потом?

— Потом? Как я и говорил, я отведу вас к генерал-губернатору сэру Томасу Линчу, который правит в отсутствие Модфорда. Если, конечно, ваш кузен граф не ожидает вас на Ямайке.

Фрэнсис удивилась:

— Разве это возможно?

— Да, если Бэсс подвела нас. Ведь мы сначала заходили в Африку и задержались там, пока Том набирал груз. Плавание же из Англии на Ямайку — прямое, и его светлость мог уже прибыть в Порт-Ройял.

Возникла пауза, и Фрэнсис неуверенно спросила:

— Вы уверены, Криспин, что для… пирата безопасно заходить в английский порт?

— Нет, если это Порт-Ройял. Это пиратская гавань. Существует мнение, что это самый безнравственный город в мире, однако это верно лишь отчасти. Но человек валлийца Гарри здесь в опасности.

— Ведь сэр Генри Морган в Англии!

— Его имя еще обладает здесь некоторым могуществом. Не бойтесь! Вы не будете одиноки, если меня арестуют.

Она прикусила губу и отвернулась, глядя на море.

— Я понимаю, что вам грозит опасность за помощь мне, — сказала она с унынием, — но почему вы все время думаете обо мне так плохо?

После минутного молчания он странно улыбнулся.

— Плохо о вас думаю? Я? Дитя, вас легко обмануть.

Что-то в его голосе заставило ее покраснеть, и она взглянула на него полузастенчиво-полунетерпеливо. На мгновенье серые глаза встретились с голубыми, но вдруг хриплый голос матроса наверху вдребезги разбил хрупкое очарование момента.

— Парус по правому борту!

После этих слов спокойствие на судне нарушилось, так как в этих водах подобные слова могли быть предвестниками сражения, плена и смерти. Люди карабкались на ванты в надежде разглядеть неизвестный корабль, а капитан Адамс присоединился к Криспину и Фрэнсис. Его рубашка была расстегнута до пояса, а голубой платок обмотан вокруг стриженой головы.

— Дай Бог, чтобы они не оказались испанцами! В этом случае я снова потеряю груз и разорюсь, пробоины от испанских пушек помогут этому.

Не получив ответа на свои слова, он повернулся и криком призвал команду к порядку. Фрэнсис поднялась и с тревогой посмотрела на Криспина.

— Будет сражение?

— Возможно. Мы узнаем это более точно, когда сможем разглядеть их флаг. Если это испанцы, то у нас не будет выбора, но это может быть дружественное судно.

Вскоре стали различимы мачты и паруса далекого корабля, и стало очевидно, что он быстро догоняет их судно. Немного спустя капитан Адамс смог подробно разглядеть корабль в подзорную трубу.

— Это не испанцы! — объявил он, по его голос не выразил никакой радости по поводу этого открытия. — Что ты думаешь, Криспин?

Популярные книги

Авиатор: назад в СССР 12+1

Дорин Михаил
13. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12+1

Охота на эмиссара

Катрин Селина
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Старатель 3

Лей Влад
3. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель 3

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

На руинах Мальрока

Каменистый Артем
2. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
9.02
рейтинг книги
На руинах Мальрока

Последняя жена Синей Бороды

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Последняя жена Синей Бороды

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия