Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шпага флибустьера
Шрифт:

Произнося эти торопливые и путаные слова, она внезапно осознала, что сказала, и мгновенье спустя была готова взять свои слова обратно, но было уже поздно.

Губы Криспина побелели, а взгляд стал твердым.

— Я благодарю вашу светлость за искренность, — горько сказал он. — Однако разрешите мне заметить, что, хотя вы так неизмеримо выше меня, это не помешало вам принимать мое покровительство все эти четыре месяца.

— Это отвратительно! — гнев ее снова разгорелся. — Разве эта мысль принадлежала мне? Разве вы не насильно притащили меня на этот ужасный корабль?

— Я

поклялся, миледи, помочь вам добраться до вашего родственника. Отлично, я исполнил это! Теперь у вас родственников в избытке. Один — безнравственный придворный, а другой — сын человека, который пытался убить вас, а так как в их жилах, несомненно, течет дворянская кровь, их нельзя подозревать или упрекать. Я с радостью передаю вас им!

— Я знаю! — презрительно воскликнула она. — Мои кузены своим ранним появлением смешали все ваши зловещие планы!

— Мои планы? — он искренне удивился. — Что вы, черт побери, имеете в виду?

Она гневно передернула плечами и посмотрела на гавань. Девушка сама навряд ли знала, что имела в виду. И ожесточение, внезапно охватившее ее, вылилось в следующих словах:

— Что я знаю о ваших делах? Как я рискну предположить, что можно ожидать, оставаясь в ваших руках в этой пиратской гавани?

Он ответил не сразу. Она не смотрела на него, но ее испугала затянувшаяся пауза, так что, когда он заговорил, Фрэнсис даже обрадовалась этому, вопреки холодному бешенству, слышавшемуся в его голосе.

— Вы закончили? — спросил он сквозь зубы. — Это ваш благородный кузен так быстро настроил вас против меня? Мой Бог, миледи, вы заслужили, чтобы я преподал вам урок!

Он внезапно шагнул к ней, и она вдруг осознала, что он схватил ее. Девушка отчаянно боролась, но это ей не помогло. Капитан насмешливо улыбнулся:

— Что вас беспокоит, миледи? Вчера вы были гораздо спокойнее. Да, я помог вам вчера, когда вы так испугались пиратов. Но кто спасет вас сейчас?

— Вы узнаете это, если я решусь позвать на помощь. Я не обязана больше принимать ваше покровительство.

— Кричите! — сказал он взбешенно. — Маленький виконт прибежит спасать вас. Он встретит тут свою смерть.

— Да, вы убьете его, не так ли? Вы убьете его так же, как убили капитана Адамса. Человеческая жизнь ничего не значит для вас, если это поможет вам достигнуть своих грязных целей.

— Я же пират, — в его голосе звучали боль и гнев, — и, однако, вы не боитесь меня, как вы боялись Жан-Пьера. Может быть, ваше сердце до сих пор верит мне? Кажется, я должен доказать вам обратное.

Он взял ее за подбородок и поцеловал, причиняя боль. Она тщетно пыталась оттолкнуть его, и впервые он увидел страх в ее глазах.

— Не так давно, моя дорогая, вы говорили о долге. Я решил, что вы можете заплатить его.

— Вы дьявол! — ее голос прервался. — Вы грубая скотина! Но я не позову Хэла, чтобы вы убили его. Делайте что хотите!

Это были храбрые слова, но ее лицо побледнело, в голубых глазах застыл ужас. Ведь, глядя на его перекошенное лицо, она не могла ждать пощады. Она подумала, что в этот момент он похож на дьявола.

Ее

внезапно охватил ужас, и ее глаза наполнились слезами.

— Криспин, пожалейте меня, ради Бога!

Выражение его лица не изменилось.

— Будьте спокойны, миледи. Я не насильник, хотя я и пират, — он снова почти презрительно поцеловал девушку и освободил ее так резко, что она оступилась, отпрянула к переборке и, дрожа, прислонилась к ней.

Он насмешливо взглянул на нее:

— В будущем, мадам, когда леди Фрэнсис Крайл снова подумает о том, как высоко она стоит над простолюдинами, пусть она вспомнит также, какой она была покорной в руках пирата.

10. ГЕДЕОН КРАЙЛ

После обеда Рандольф Сарн вернулся из Порт-Ройяла. Поднявшись на борт, он обнаружил своих людей, веселящихся на полубаке, и капитана Барбикэна, в дурном настроении облокотившегося на кормовые перила. Троих других пленников не было видно. Капитан Сарн подошел к Криспину и обратился к нему в глубоком замешательстве.

— Здесь что-то есть, чего я не понимаю, — заметил он. — Когда вчера его светлость рассказал мне о положении девушки и ее брата и сказал, что в Англии им грозила опасность, я подумал, что знаю, чем закончится эта история. Я подумал, что есть только один человек, который выиграет в случае их смерти. Это лорд Генри Крайл, который является наследником маленького маркиза, а как я узнал от Гедеона Крайла, он приложил руку к этому делу. Гедеон, как мне и сказал виконт, сейчас в Порт-Ройяле. Дело казалось достаточно простым.

Он помолчал, ожидая вопроса или замечания, но их не последовало. Сарн удивленно взглянул на резкий профиль собеседника и продолжил:

— Он здесь, это правда. Я пришел к нему с известием, какой трофей я захватил, надеясь, что он распорядится, что делать дальше. Но он поступил так, как будто я оказал ему величайшую услугу, которую только можно вообразить. Поговорив о своих бедных маленьких кузенах и о том, как он благодарен, что они нашлись, и упомянув, что он может частично возместить им ущерб, нанесенный его отцом, в конце концов он прислал свою карету, чтобы отвезти их на плантацию. Пусть я умру, если я могу понять это! Он мог бы легко избавиться от обоих. Ему стоило только шевельнуть пальцем, и он стал бы маркизом Ротердэйлом, а вместо этого он встречает их с распростертыми объятиями, и этого виконта вместе с ними.

— Наверное, Бог совершил это чудо, — мрачно усмехнулся Криспин, нарушив долгое молчание. — Ты сможешь мне помочь?

Сарн поднял брови.

— Это решение ты должен был принять вчера. Что с тобой случилось, парень? Этот лакомый кусочек оттолкнул тебя, как только она снова встретилась со своей родней?

— Я думаю, что это не твое дело, — огрызнулся капитан Барбикэн, поворачиваясь к нему. — Моя задача была доставить ее и брата к их родственнику, и больше ничего. Разве я похож на человека, способного нянчиться с двумя детьми? Но их дед, умирая, поручил мне заботиться о них. Сейчас, слава Богу, я сделал это и снова могу заняться своими делами.

Поделиться:
Популярные книги

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Менталист. Конфронтация

Еслер Андрей
2. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
6.90
рейтинг книги
Менталист. Конфронтация

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Бальмануг. (Не) Любовница 2

Лашина Полина
4. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 2

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Лорд Системы 7

Токсик Саша
7. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 7

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод