Шпион, который любит меня
Шрифт:
Финн попытался изобразить строгий родительский взгляд, но, вероятно, не слишком успешно.
— Откуда же тогда такой сильный взрыв?
— Катастрофа? — сказала Келли, обращая утверждение в вопрос.
— Я не шучу!
— Взрыв был не такой уж сильный, — добавил Элайджа.
Финн пропустил его слова мимо ушей.
— Если ваша мама увидит вас здесь, ей станет дурно. — Учитывая, что именно Финн пробудил в них любопытство ко всяким взрывающимся штукам, он совсем не хотел навлечь на себя гнев миссис Джекоби. — В особенности если…
Финн резко оборвал себя,
— Где, черт побери, вы это раздобыли?
— Мы их нашли, — сказала Келли. — В прошлом месяце, на ферме у дедушки. В старом чемодане на чердаке их была целая пачка.
— Это очень опасная вещь, — сказал Финн.
Он наклонился и поднял оставшийся капсюль.
— О, кстати, — сказала Келли, — не мог бы ты показать какой-нибудь фокус с этой штукой? Ракету или что-то в этом роде, как на прошлой неделе?
— И дымовуху с зеленой липучкой, — добавил Элайджа, глядя на Финна снизу вверх щенячьими глазами. — Это было действительно круто.
Финн почувствовал, что вот-вот уступит, и взял себя в руки.
— Нет. Не хочу, чтобы вы пострадали.
— Но, Фи-и-и-инн, — заныла Келли. — Ты ведь будешь с нами. Ничего не случится.
— Я серьезно, — сказал он и спрятал капсюль поглубже в передний карман джинсов. — Хватит на сегодня взрывов. Идите домой. Посмотрите телик. Почитайте «Гарри Поттера». Приберитесь в своих комнатах.
— Но…
— Никаких «но». — Он постепенно постигал отцовские премудрости. — И отдайте-ка мне спички.
Элайджа закатил глаза, но подчинился и положил коробок спичек на протянутую ладонь Финна.
— А теперь идите, — сказал Финн, засовывая спички в карман.
К его удивлению, дети ушли. Финн наблюдал, как они нехотя поднимаются по лестнице, потрясенный своим вновь обретенным умением договариваться с детьми младшего подросткового возраста.
Разумеется, едва они скрылись из виду, он осознал, чем ему грозит их уход: теперь ему придется вернуться к работе.
Вот незадача!
Не испытывая ни малейшего энтузиазма, он снова уселся за стол, чтобы наконец посвятить несколько увлекательных часов юридическому крючкотворству, когда вдруг заметил краем глаза какое-то движение во дворике. Еще недавно шторы в комнате Татьяны были задернуты, но теперь они были раздвинуты… и Финн обернулся как раз вовремя, чтобы заметить, как она выскальзывает через входную дверь.
Татьяна собралась уходить.
Интересная ситуация. В то время как Финн обязан работать, агент Питон должен исполнять патриотический долг, следуя за ней.
А кто он такой, чтобы противиться патриотическому долгу?
— Они отправляются, — сказал Брэндон.
Отпрянув от окна, он повернулся и посмотрел на Эмбер. С ног до головы одетая в черную кожу, она выглядела как гибрид Лары Крофт и Эммы Пил. Лишь две вещи не совсем соответствовали этому сногсшибательному образу: книга в мягкой обложке, которую она держала на коленях, и свернувшийся рядом тощий черный кот. Но, честно говоря, ни то ни другое почти не портило картину.
Вчера он предложил ей переспать
— Поехали, — сказала Эмбер, бросив книгу на пол и погладив кота на прощание. — Я беру на себя Финна. Ты займешься Трейнор.
— Само собой, — сказал он. — Я, разумеется, намерен всего лишь следить за своей жертвой. Но вот ты… — Усмехнувшись, он оборвал фразу. — Считаешь, нам следует придумать условный знак? Если привяжешь к дверной ручке красный носовой платок, я буду знать, что ты развлекаешься.
Эмбер закатила глаза к небу и слегка покачала головой.
— Ну почему? — спросила она. — Почему мне в напарники достался такой придурок?
— Последняя из женщин, которых мне пришлось совратить для выполнения задания, была похожа на питбуля, и от нее разило мокрой свиной кожей, — сообщил Брэндон. — А некоторым всегда везет.
Она одарила его ослепительной улыбкой и сказала:
— Благодаря безгрешной жизни.
Взбив волосы, она направилась к двери. Брэндон смотрел, как она идет, размышляя о том, что кожаные брюки способны разрушить любую иллюзию невинности.
— Может, я когда-нибудь тоже попытаюсь так жить, — сказал он, идя за ней вслед.
Но, разумеется, делать этого он не станет. Безгрешная жизнь скучна. А именно сейчас его жизнь становилась чрезвычайно интересной.
Чем он занимается, черт побери?! Эта мысль крутилась в сознании Финна с такой настойчивостью, что он чуть не съехал с проезжей части. Вопрос был и впрямь уместным: чем он, черт побери, занимается?
Во всяком случае, не работой. Уже миновал полдень воскресенья, а он всего лишь позавтракал, послонялся без дела и не дал двум детишкам взорвать дворик. В целом неплохое времяпрепровождение для воскресного утра… если только в восемь утра в понедельник вам не предстоит встретиться со старшим компаньоном для рассмотрения опросных листов, сиротливо лежащих сейчас на кухонном столе. С тем самым компаньоном, который подписывает чеки на заработную плату.
Те самые чеки, которые нужны Финну для погашения студенческих ссуд.
Так что любой сказал бы, что ему следует чуть более прилежно заняться работой. Но нет.
Вместо этого он ехал по бульвару Санта-Моника в своем сером «мустанге» с откидным верхом, преследуя блондинку, которая, скорей всего, не обратит особого внимания на парня, сидящего за рулем чего-то менее роскошного, чем «ламборджини».
Разумеется, она и не подозревала обо всех маленьких скрытых хитростях, которыми был напичкан его классический автомобиль. На вид «мустанг-67» мог походить на груду железа, но он был полностью оборудован. Система запуска ракеты позади фар, снабженная современным устройством наводки. Датчик контроля плавучести и руль направления на тот случай, если погоня на суше переместится в море. О да. Он был прекрасно укомплектован. Иногда внешность весьма обманчива.