Шпион
Шрифт:
Музыканты играли на другом конце зала и волшебная музыка растекалась повсюду, гости будто растворялись в праздничной атмосфере. Торжественный антураж довершали роскошные люстры с сотнями масляных ламп.
Элизабет уже приходилось бывать на столичных балах, но Эмили здесь все было в диковинку. Она пугливо жалась ко мне.
Музыка начала замолкать. В центр зала вышел принц-консорт. У Альберта был прекрасный бархатный голос:
— Дорогие гости! Этот бал королева Виктория посвящает нашим славным героям и победе коалиции в
Неожиданно к нам приблизился пожилой камер-лакей.
— Мистер Мельбурн?
— Да. Чем могу?
— Первый танец на балу танцует королева. Она выбрала вас в партнеры.
— Меня?!
— Джеймс, это большая честь…– улыбнулась Элизабет.– Как только королева выйдет в зал и заиграет музыка, ты должен пригласить ее на танец.
— Все так, как говорит миссис Гамильтон,– учтиво произнес камер-лакей и тут же удалился.
Вскоре заиграла музыка.
— Смелей, Джеймс! — улыбнулась Элизабет.
Я подошел к королеве Виктории. Слегка поклонился и протянул руку. Королева быстро взглянула на супруга и тоже протянула руку. Мы закружились в вальсе. Я осторожно, как ребенка, держал королеву за плечо и руку. Она и вправду как ребенок, небольшая и миниатюрная. Принц-консорт сурово посматривал за танцем и не отводил глаз. За нами сейчас наблюдали около двухсот человек в зале. Однако королеву это нисколько не смущало, в отличии от меня. Я слышал, что давным-давно, когда Виктория только приняла трон, она вот так же кружилась в танце с русским цесаревичем Александром. Но придворные довольно быстро отговорили юную королеву от дружбы с русским цесаревичем…
— Вы удивительно похожи на Уильяма…– тихо произнесла королева.
Сначала я не понял о ком речь, но вскоре догадался, что королева имеет в виду покойного Уильяма Мельбурна, бывшего премьер-министра и советника тогда еще совсем юной Виктории.
— Возможно и похож, Ваше Величество. Ведь мы дальние родственники.
— Капитан Мельбурн, ведь это именно вы бросились за тем негодяем у площади Конституции, во время майского праздника.
— Да, это действительно был я, Ваше Величество.
— Капитан Мельбурн, я хочу попросить вас об одной услуге. Только поклянитесь держать язык за зубами.
— Для вас, Ваше Величество, я сделаю все, что угодно.
— Ничего больше не говорите. Думаю вам действительно можно довериться…
Вскоре танец закончился. Я отметил что королева Виктория танцевала довольно неплохо. Я отвел королеву к супругу и слегка поклонился. Принц-консорт смотрел на меня сурово.
Оставшееся время на балу я танцевал только с Элизабет, и почти весь вечер ломал голову: что же от меня хочет королева?
Глава 19
Много ли человеку нужно для счастья? После утомительного и опасного путешествия по Восточной Европе, я был счастлив проснуться в чистой постели, рядом с моей прекрасной Элизабет.
Служанка Линда приготовила на завтрак блинчики и пирожки с капустой. Конечно по моему заказу. Я безумно соскучился по русской кухне. Мы неспешно позавтракали и решили с супругой немного прогуляться по городу. День выдался солнечным и ясным.
Эмили тоже увязалась с нами. Она не уставала доставать меня каверзными вопросами:
— Джей, а правда во Франции готовят лягушек?
— Не только лягушек, но еще пауков и тараканов…– рассмеялся я.
Элизабет сегодня выглядела серьезней, чем обычно.
— Джеймс, мне совсем не нравится твоя новая служба. Эти полтора месяца я просто не находила себе места! А еще не пойму одно… во Франции ведь не проходят военные действия. Почему тебя наградили как героя Восточной войны?
— Я вовсе не собираюсь вас обманывать. Все тайное рано или поздно становится явным. Командование действительно отправило нас во Францию, а позже в Австрию и Валахию, с особой миссией…
— И что же ты там делал?
— Ничего особенного. Дипломатическая работа.
— За дипломатическую работу не вручают медаль ' За доблесть'. Джеймс, ты же знаешь, я терпеть не могу ложь… неужели нужно узнавать все от дядюшки?
— Элизабет, я служу в британской разведке и не имею права разглашать информацию. Даже самым близким. Думаю, даже твой дядюшка не знает всех подробностей нашей поездки… Но ясно одно. Эта война наверняка скоро закончится. Русские войска уже покинули Валахию. Осталось одержать победу на Кавказе и Черном море.
Элизабет нахмурилась. Обиделась, что я сразу не сказал правду. Эмили удивленно таращилась на меня:
— Значит Джеймс разведчик… ничего себе, вот это номер!
Супруга помолчала пару минут, и наконец, произнесла:
— Джеймс, предлагаю провести неделю на Мадейре. Мне безумно понравился этот необычный остров…
— К сожалению, полковник Гленвард выделил всего шесть дней отдыха.
— Знаешь, ваш полковник — настоящий деспот!
Вскоре мы добрались до городского парка. Сегодня в парке оказалось много отдыхающих. Эмили заняла свободные качели, мы с Элизабет присели в тени на скамейке. С утра меня не отпускало некое беспокойство. Я кожей чувствовал слежку. Неужели Секретная служба?
Я осторожно взял ладонь Элизабет и нежно поводил по пальцам.
— Дорогая, что нового в Вуд-Холле?
— Мы с мамой от скуки занялись садом. Посадили несколько кустов крыжовника и шиповника, китайские яблони. Разбили клумбы с цветами. Скоро ты и сам все увидишь…
— Значит нам пора увольнять садовника! — рассмеялся я.
— Ни в коем случае! Ты же помнишь, что Хэм еще и отличный рыбак. Благодаря ему, у нас в рационе всегда свежая рыба.
— Эмили помогает в саду?
— Девочка целыми днями пропадает у моря… даже подружилась с деревенским парнями. Она… совершенно необычный ребенок.