Шпион
Шрифт:
Ну вот. Прошла любовь, завяли помидоры. Уже и милая Элизабет начинает меня подозревать… Может и вправду пора возвращаться в Россию?
Глава 22
Графиня Мария Кроули удивленно взглянула на дневник, немного пролистала и тут же осторожно спрятала в кожаный футляр.
— Вы превзошли все наши ожидания, капитан Мельбурн. Как вам удалось найти дневник в такое короткое время?
— Просто повезло. Рад служить королеве.
— Были определенные трудности?
—
Графиня внимательно взглянула на меня:
— Скажите, кто еще, помимо графа Уилкинза, замешан в этом заговоре?
Я дал заговорщикам двое суток форы, так что пусть теперь сами пеняют на себя.
— Барон Лирьярд.
Графиня вздрогнула.
— Мы это и предполагали. Скажите, вы выяснили кто убил дворецкого?
— Слуга Уилкинза. Если графа и барона хорошенько допросить, они наверняка выдадут и остальных заговорщиков.
— Так что они хотели?
— Думаю шантаж королевы и смену кабинета министров. Уже в ближайшее время барон Лирьярд хотел показать дневник в Палате Лордов.
— Подлец…– выдохнула графиня.– Все заговорщики точно получат по заслугам!
Графиня достала из кармана маленькую бархатную коробочку и извлекла кольцо.
— Возьмите. Теперь вы друг и приближенный королевы Виктории. Носить это кольцо — особая честь для любого британского лорда. А в скором времени вы получите титул графа.
— Благодарю.
Я рассмотрел широкое золотое кольцо. На нем была мелкая гравировка: лев и единорог держали щит и корону, герб Ганноверской династии. Это и вправду высокая привилегия для простого смертного! Я все не решался надеть кольцо на палец.
— Думаю впредь мы можем рассчитывать на вашу помощь.
— Конечно, графиня.
— Кстати, мои люди сказали, что за вами следят агенты секретной службы. Может мне лично поговорить с сэром Генри?
— Не стоит. Завтра я как раз собираюсь нанести визит этому джентльмену. У нас появились общие дела.
Графиня медленно привстала:
— Что же, удачи вам, мистер Мельбурн!
Сэр Джеймс Генри тщательно изучал в кабинете новые данные от русского агента в Севастополе. Все говорило о том, что русские в настоящее время хорошенько укреплялись в Крыму. Строили защитные сооружения и бастионы. Однако противостоять боевым эскадрам коалиции — Черноморскому флоту точно не под силу. Данные русского агента необходимо срочно передать военной разведке.
Сегодня нужно решить еще один важный вопрос. Против королевы плетется гнусный заговор лордов, который нужно раскрыть в ближайшее время. Информацию сэр Генри получил час назад от Особой Королевской службы. Он будто опытный жонглер, в руках которого сейчас сосредоточились очень важные дела: от безопасности королевы до информации русских агентов и поиску шпионов.
В двери постучали и заглянула секретарша Мэгги:
— Сэр, к вам на прием просится полковник Маклоу. Утверждает, что это очень важно.
Сэр Генри взглянул на часы:
— Хорошо. Пусть пройдет.
Полковник Маклоу был слегка возбужден.
— Доброе утро, мистер Генри!
— Что у вас, полковник?
— Напарник Мельбурна, майор Томас, наотрез отказался с нами сотрудничать. Но мне удалось завербовать Джерри, это грум Мельбурнов. Пару дней назад Джеймс Мельбурн нанял еще одного грума. Как утверждает Джерри, этот грум поразительно похож на человека с рисунка. Только носит бороду.
— Борода может быть и накладной…– задумался сэр Генри.– Вы следили за Мельбурном?
— Да. Вчера он встречался с графиней Кроули.
— В самом деле? Очень интересно…
— А также недавно посещал поместье графа Уилкинза.
— Я детально изучил операцию в Силистрии. Капитан Мельбурн и майор Барк находились сутки в плену у русских. Они же точно знали о выдвижении австрийской армии в Валахию. Все косвенно указывает, что кто-то из них передал информацию русским, что и спасло от поражения войска фельдмаршала Паскевича.
— Майор Барк отпадает. У него безупречный послужной список. К тому же я знаю его с юности.
— Однако он отказался сотрудничать.
— Томас Барк слегка недолюбливает нашу службу. Он строптив, но точно знаю, что майор Барк истинный патриот Британии.
— Что же… значит все указывает на капитана Мельбурна. Думаю пора заняться им плотнее.
— Сегодня мы все и выясним. Я привез грека Никаполиса. Он на первом этаже Управления, в моем кабинете.
— Что?! В самом деле? Так быстро?
— Мы встретили Никаполиса вчера в Портсмутском порту. Оказалось, он сам плыл к мистеру Мельбурну, возникла какая-то проблема по продаже усадьбы в Бомбее. Юридические формальности.
Сэр Генри радостно потер руки:
— Отлично, полковник! Сегодня мы узнаем истину.
В двери осторожно заглянула Мэгги:
— Сэр, в приемной капитан Мельбурн. Я сказала, что запишу его только на послезавтра.
— Кто?!– удивился сэр Генри.
— Капитан Джеймс Мельбурн из Управления статистики и топографии.
— Пусть сию минуту проходит!
Мэгги вышла и через минуту в кабинет неторопливо вошел капитан Мельбурн.
— Доброе утро, мистер Генри. Доброе утро, полковник Маклоу.
— Капитан Мельбурн? — улыбнулся сэр Генри.– Наслышан о вас. Проходите…
Однако капитан замер посреди кабинета.
— При всем уважении, полковник Маклоу. Но мне хотелось переговорить с мистером Генри наедине.
— Полковник Маклоу, подождите в приемной,– кивнул сэр Генри.– Пока приведите вашего гостя.
Полковник кивнул и выскользнул из кабинета.
— Собственно, сэр Генри, я не займу много времени. У меня имеется информация, что в Западной Ирландии, у мыса Луп-Хед, на дне моря находится старая затонувшая галера «Санта-Моника» с несметными сокровищами.