Шпионка в графском замке
Шрифт:
Я видела, как Раймонд ухмыльнулся при этих словах, и поспешила наклониться к бумаге, пряча собственную усмешку.
– Такое поведение показалось нам подозрительным, поэтому мы кое-что проверили и выяснили, что виконтесса – вовсе никакая не виконтесса, а некая Фелиса Камберийская, довольно известная аферистка, попортившая кровь многим представителям знатных и богатых фамилий.
– Вот как? – проговорил Раймонд, переглянувшись с Родригом.
– Столько самозванцев на одном балу! – всплеснула я руками.
– На
– То есть самыми скучными и скучающими из всех? – подначила я.
– Я лично не скучал, – охотно возразил Раймонд. – Виконт тоже, не правда ли? – ехидно осведомился он у Родрига.
Тот поморщился.
– Ну, разумеется. Танцы с Клодетт доставили мне массу удовольствия.
– А тут уж ты сам виноват, – развёл руками эрл, не испытывавший в этой связи ни малейших угрызений совести. – Не надо было волочь ей на заклание меня.
– Что-то мне подсказывает: ты весьма доволен тем, что попал вчера к барону, – фыркнул в ответ Родриг.
– Вот тут я вынужден признать твою правоту, – согласился Раймонд. – Так что там с этой аферисткой?
– Она бежала из города, и её нынешнее местонахождение неизвестно, – ответил Дюран. – По не подтверждённым пока данным, украденная вещь не принадлежала ей по закону. Она сама похитила её у другого человека какое-то время назад. Если эта информация соответствует действительности, это объясняет её нежелание иметь дело с нашим ведомством.
– Выходит, что воры ограбили воровку? – хмыкнул Родриг.
– Получается так, – согласился Дюран. – Мы разрабатываем версию, согласно которой похитители были направлены законным хозяином вещи, пожелавшим таким образом вернуть себе украденное.
– Если так, то дамочка может сказать спасибо, что её всего лишь ограбили, – передёрнул плечами Раймонд. – Могли бы и перерезать горло.
– Но если за похищением стоит законный хозяин, почему же он в таком случае не обратился к стражам порядка? – спросила я.
– Мы не знаем, – развёл руками Дюран. – Для этого существует много возможных причин.
А вы умны, господин помощник шерифа. Умны и проницательны. В этом вам не откажешь.
– Впрочем, это не более чем версия, – признал Дюран. – Вполне может оказаться, что преступники украли незаконно приобретённую потерпевшей вещь по чистой случайности.
– Но если ваше первичное предположение верно, – вмешался Раймонд, – кем тогда, по-вашему, являются эти двое?
– Трудно дать определённый ответ, не имея достаточно информации, – ответил, пожевав губами, Дюран. – Наёмники, агенты, офицеры тайной полиции, авантюристы.
Ещё
– Ну что ж, – заключил эрл. – Продолжайте делать всё, что в ваших силах. Если поймаете этих двоих – в чём, признаться, я сомневаюсь, – доставьте их ко мне. Я сам решу, как с ними поступить. И держите меня в курсе второго расследования.
Дюран прекрасно понял намёк на окончание разговора, встал и, приняв услужливо поданный мной отчёт – четыре страницы, исписанные мелким неразборчивым почерком, – вышел из комнаты.
– Я правильно понимаю, – произнёс Родриг, едва за помощником шерифа закрылась дверь, – что ты намерен освободить эту женщину, в случае если она будет поймана?
Я вся обратилась в слух. Нет, быть пойманной я, конечно, не собираюсь, но, чёрт возьми, интересно же!
– Чтоб ты даже не сомневался, – нисколько ни смутившись, отозвался эрл.
Раймонд пересел на кушетку, вытянул ноги и теперь сидел, вертя в руке очень знакомый кинжал.
– Любопытно, и какую плату ты собираешься взять с неё за такую щедрость? – с усмешкой поинтересовался виконт. – Заставишь стать своей любовницей?
– Я похож на шантажиста? – фыркнул Раймонд. – Не собираюсь я никого заставлять. Она сама согласится.
Я сделала глубокий вдох, сильно сожалея о том, что уже отдала Дюрану отчёт и потому не могу для вида уткнуться носом в листы бумаги. Согласится она, вы только на него посмотрите! Люблю в меру наглых мужчин. Но только вы ошибаетесь, господин эрл, вовсе она не согласится. И на то есть по меньшей мере две чрезвычайно веские причины…
– И на каком же основании ты избавишь от наказания преступницу? – поинтересовался виконт.
Было вполне очевидно, что он скорее подначивает Раймонда, чем задаёт серьёзный вопрос. В конце концов, в своём графстве эрл вправе вершить суд так, как ему заблагорассудится, и не обязан приводить никаких оснований.
– Ну, во-первых, формально кражу совершила не она, а её сообщник, – хладнокровно пожал плечами Раймонд. – А во-вторых, у неё есть целых два смягчающих обстоятельства.
– Ну, одно мы уже знаем: женщина, которую она ограбила, – сама воровка, – кивнул Родриг. – А какое второе? То, что она тебе понравилась?
– Нет, это третье, – откликнулся эрл.
Виконт нахмурился, прикидывая варианты.
– Сдаюсь. Что ещё за смягчающее обстоятельство?
Раймонд продемонстрировал ему оружие, которое держал в руке:
– Это её кинжал.
У Родрига на миг вытянулось лицо.
– С чего ты взял? – спросил он с интересом.
– Она сама мне сказала.
– И ты ей веришь?
– Не знаю, – рассмеялся Раймонд. – Но, впрочем, зачем ей врать? К тому же, если это не её кинжал, откуда она о нём знает?