Штамм. Трилогия
Шрифт:
— Думаю, стоит прислушаться к его словам.
Замок Бельведер
Зак сидел на большом камне в вольере снежного барса под ветвями мертвого дерева. Он чувствовал: что-то происходит. Что-то необычное. Замок всегда, казалось, отражал состояние Владыки, как метеорологические приборы отражали изменения температуры и атмосферного давления. Что-то надвигалось. Зак чувствовал это, хотя и не мог объяснить.
Винтовка лежала у него на коленях. Он не знал, пригодится ли она. Мальчик вспомнил
Он уловил какое-то движение за сетчатой оградой. В зоопарке вот уже два года не было посетителей, кроме Зака. Он в оптический прицел отыскал нарушителя спокойствия.
Это была мать, и она бежала к нему. Зак знал ее достаточно, чтобы понять, что она возбуждена. Она замедлила бег, приблизившись к вольеру и увидев внутри Зака. Рядом с ней на всех четырех скакали три «щупальца», словно щенки за хозяином в ожидании обеда.
Эти слепые вампиреныши стали теперь ее детьми. Вместо Зака. Но теперь ему казалось, что изменилась не она (превратившись в вампира и оставив людской род), а что он сам выбился из нормального существования. Что это он умер по отношению к матери и теперь являлся ей как потерянное воспоминание, словно призрак в ее доме. Это Зак стал необычным. Иным.
На мгновение, глядя на нее в оптический прицел, он положил палец на спусковой крючок и приготовился нажать его. Но потом опустил винтовку.
Он вышел через дверь для кормежки, потом через служебную дверь вольера и направился к ней. Она очень разволновалась. Он видел это по положению ее рук, по растопыренным пальцам. Зак спрашивал себя, откуда она появилась. И куда уходила по приказу Владыки. Зак был ее единственным живым близким. Так кого же она искала? И откуда это неожиданное волнение?
Ее красные глаза сверкали. Она развернулась и зашагала прочь, дав взглядом команду вампиренышам, и Зак последовал за ней, держа сбоку винтовку. Они вышли из зоопарка в тот момент, когда большая группа вампиров — полк из того легиона, что охранял замок Владыки, — бежала между деревьями к окраине парка.
Что-то случилось. И Владыка вызвал его.
Остров Рузвельта
Эф и Нора ждали на буксире, причаленном к острову Рузвельта со стороны Куинса, неподалеку от северной стрелки острова с парком и маяком. Крим сидел на корме и наблюдал за ними, за их оружием. На другой стороне Ист-Ривер Эф увидел огни вертолета между зданиями в районе Центрального парка.
— И что теперь будет? — спросила у него Нора; капюшон куртки защищал ее от дождя. — Ты знаешь?
— Нет, — ответил он.
— Но у нас получится?
— Не знаю, — сказал Эф.
— Ты должен говорить «да». Приободри меня. Чтобы я поверила, что у нас все получится.
— Я думаю, получится.
Нору утешило спокойствие в его голосе.
— И что делать с ним? — спросила она про Крима.
— Будет нам помогать. Покажет путь в арсенал.
Крим фыркнул.
— А что ему еще остается? — усмехнулся Эф.
— А что еще остается нам? — словно эхом проговорила Нора. — Убежище Гуса раскрыто. Как и твое место в Управлении главного судмедэксперта. А теперь и об убежище Фета известно Криму.
— У нас нет выбора, — сказал Эф. — Хотя на самом деле у нас все время было два варианта.
— Каких? — спросила Нора.
— Бросить все или уничтожить.
— Или погибнуть при попытке.
Эф увидел, как снова взлетел вертолет и направился на север Манхэттена. Темнота не скроет их от вампирских глаз. Возвращение с острова будет опасным.
Голоса. Гуса и Фета. Эф различил и фигуру Квинлана — он нес в руках что-то похожее на пивной бочонок и завернутое в брезент.
Гус появился на палубе первым.
— Они тут не рыпались? — спросил он у Норы.
Нора отрицательно покачала головой. Эф только теперь понял, что Нора осталась присматривать за ними обоими, словно они с Кримом могли предпринять попытку уплыть, бросив остальных на острове. Нору, казалось, смутило, что Гус не скрыл это от Эфа.
На палубу поднялся мистер Квинлан, буксир накренился под его весом и весом его ноши. Он легко поставил свой груз на палубу, подтверждая свою необыкновенную силу.
— Ну, посмотрим эту штучку, — сказал Гус.
— Когда доберемся до места, — отрезал Фет и поспешил к рубке. — Не хочу ее открывать под дождем. И потом, на армейский склад нужно пробраться перед рассветом.
Гус сел на палубу у борта буксира. Сырость, казалось, не беспокоила его. Он устроился со своим автоматом так, чтобы видеть и Эфа, и Крима.
Они добрались до причала, и мистер Квинлан перенес устройство в желтый «хаммер» Крима. Дубовые урны погрузили еще раньше.
Фет сел за руль и повел машину на север, к мосту Джорджа Вашингтона. Эф задавался вопросом, не нарвутся ли они на блокпосты, но потом понял, что Владыка не знает ни куда они направляются, ни места их назначения. Если только…
Эф повернулся к Криму, втиснутому на заднее сиденье.
— Ты сообщил вампиру про бомбу?
Крим уставился на него, взвешивая, что выгоднее ответить.
Он не сообщил.
Крим с нескрываемым раздражением посмотрел на мистера Квинлана, подтверждая, что тот правильно прочел его мысли.
Блокпостов на дороге не было. Они проехали по мосту в Нью-Джерси и помчались по указателям к 80-й федеральной дороге, идущей на запад. Эф еще раньше помял серебряную решетку радиатора, расталкивая машины на дороге, но никаких серьезных препятствий они не встретили. Когда остановились на перекрестке, соображая, в какую сторону свернуть, Крим попытался выхватить оружие у Норы. Но его размеры не позволяли действовать быстро, а потому ему пришлось отведать локоть мистера Квинлана, который помял ему серебряные фиксы на манер решетки радиатора.