Штамм. Трилогия
Шрифт:
Если бы их машину заметили на дороге, Владыка догадался бы о месте их назначения. Но река и вампирская неспособность пересекать по собственному желанию водные потоки, вероятно, задержали рабов повелителя вампиров, а может, и его самого. Так что пока все заботы были о джерсийских вампирах.
«Хаммер» пожирал топливо, и показатель бензобака приближался к нулю. А еще они гнали машину, потому что должны были добраться до склада к рассвету, когда вампиры уходят спать. Мистер Квинлан убедил Крима показывать им верные повороты.
Они съехали
— Нет времени, — сказал Фет, зная, что топлива в «хаммере» остается всего ничего. — Где главный въезд?
— А когда просвет? — спросила Нора.
— Скоро. Мы не можем ждать. — Он опустил окно со стороны Эфа и показал на пулемет. — Ты приготовься.
Фет повел машину прямо к воротам, на которых висела табличка «ПИКАТИНСКИЙ АРСЕНАЛ. ОБЪЕДИНЕННЫЙ ЦЕНТР ВЫСОКИХ СТАНДАРТОВ ОРУЖИЯ И БОЕПРИПАСОВ», проехал мимо здания с надписью «ПРОВЕРКА ПОСЕТИТЕЛЕЙ». Из помещения для охранников выскочили вампиры, Фет ослепил их мощными штатными фарами и фарами на рейлингах крыши, а после сбил решеткой радиатора. Те, кто сумел избежать смертоносной косы «хаммера», отплясывали танец смерти под пулями Эфа, который поливал их очередями, высунувшись в окно.
Они непременно оповестят Владыку о местонахождении Эфа, но рассвет (солнечные лучи как раз начинали освещать вихрящиеся черные тучи на небе) давал им два-три часа форы.
Это не относилось к охранникам-людям — несколько человек выскочили из здания для посетителей, после того как мимо пронесся «хаммер». Они устремились к своим машинам, а Фет тем временем завернул за угол и помчался по некоему подобию маленького города. Крим показал, как проехать к исследовательскому корпусу, где, по его мнению, хранились детонаторы и взрыватели.
— Вот он, — сказал Крим, когда они подъехали к кварталу невысоких зданий без всяких обозначений.
«Хаммер» закашлялся, дернулся, и Фет свернул на обочину, проехал накатом, пока машина не остановилась. Все выпрыгнули наружу, мистер Квинлан вытащил Крима, словно тюк с грязным бельем, и задвинул «хаммер» под навес для машин, почти невидимый с дороги. Затем открыл заднюю дверь и вытащил оттуда ядерное устройство с такой легкостью, словно это был багаж, а все остальные, кроме Крима, за это время похватали оружие.
За незапертой дверью располагался склад научно-исследовательского отдела, где в последнее время, судя по всему, не наблюдалось никакой активности. Освещение работало, и при взгляде на этот склад возникало впечатление, что отсюда уже вынесено все, что представляло хоть какую-то ценность, — так выглядят полки универсама после распродажи с хорошими скидками. Все поражающее оружие было вынесено, но некоторые нелетальные устройства и детали остались на столах конструкторов и рабочих.
— Что мы ищем? — спросил Фет.
Мистер Квинлан поставил свою ношу. Василий стащил с нее брезент. Устройство было похоже на бочонок: черный цилиндр, ремни с пряжками по бокам над крышкой. На ремнях кириллические буквы. Из крышки торчит пучок проводов.
— Это что? — спросил Гус.
Эф обследовал косу толстых проводов в оплетке.
— Ты уверен, что это то, что нам надо? — спросил он у Фета.
— Никто не может быть абсолютно уверен, пока эта штука не расползется атомным грибком в небесах, — ответил Фет. — У нее мощность — одна килотонна. По ядерным стандартам это ерунда, но для наших нужд хватит с избытком. Это атомная бомба низкой эффективности. Ее приводят в действие урановые ядерные заряды. Эта штучка снесет все в радиусе полумили.
— Если ее удастся привести в действие, — сказал Гус. — Как нам совместить русские и американские детали?
— Она срабатывает от направленного внутрь взрыва. Урановые заряды, как пули, устремляются к ядру. Это все у нее там, внутри. Нам нужно только устройство, которое создаст ударную волну.
— Но такое, которое срабатывает с задержкой, — вставила Нора.
— Именно так, — подтвердил Фет.
— И все это нужно сделать на ходу. Времени у нас нет. — Она посмотрела на Гуса. — Ты сможешь достать для нас машину? Или две?
Гус кивнул.
— Вы, ребята, сварганьте тут атомную бомбу, а я тем временем сварганю машины.
— Остается только одно, — сказала Нора.
Она подошла к Эфу и стащила с себя рюкзак, в котором лежал «Люмен».
— Верно, — сказал Эф, вдруг испугавшись, что пришло его время.
Фет начал перебирать брошенные устройства. Мистер Квинлан стоял рядом с Кримом. Эф нашел дверь в коридор, в которую выходило несколько кабинетов, выбрал из них один, совершенно обезличенный: стол, стул, шкаф с папками и чистая белая электронная доска во всю стену.
Он вытащил «Люмен» из рюкзака Норы, положил его на щербатый стол, потом глубоко вздохнул, попытался выкинуть все лишнее из головы и открыл книгу. Она казалась очень обычной в его руках, в ней не было ничего от того волшебного предмета из сна. Эф медленно переворачивал страницы, спокойно принимая то, что поначалу ничего не происходило — никаких прозрений или откровений, похожих на удар грома. Серебряные нити страниц, украшенных рисунками, казались тусклыми в свете люминесцентных потолочных ламп, текст — пустым и безжизненным. Он попробовал потрогать буквы кончиками пальцев.
По-прежнему ничего. Как так? Может, он слишком нервничает, слишком напрягается. В дверях появилась Нора, за ее спиной — мистер Квинлан. Он прикрыл глаза рукой, чтобы не видеть их, чтобы ничто не мешало ему, и прежде всего — его собственные сомнения. Он закрыл книгу и прикрыл глаза, пытаясь расслабиться. Пусть другие думают, что хотят. Он ушел в себя. Погрузился в мысли о Заке. О том, что он вырывает сына из когтей Владыки. Что тьма на земле заканчивается. Что вокруг его головы летают ангелы высших чинов.