Штильскин
Шрифт:
— Роберт!
Он повернулся на голос и увидел Лили точно такой же, какой он её оставил. Она несла на себе мужчину без сознания, ноги которого были похожи на страусиные. Она уронила мужчину, подбежала к Роберту и обняла его. Они заключили друг друга в объятия, и Роберт порадовался, что не превратился в пятно на земле.
— Всегда пожалуйста, — сказал Кот.
— Я видела, как ты падал, — сказала Лили. — Думала, ты погиб.
— Нее, — ответил Роберт. — Чтобы убить Роберта Даркли, нужно, нечто большее, чем падение
Лили отпрянула и Роберт с удивлением заметил слёзы в её глазах.
— Как ты выжил?
— Долго рассказывать, а времени нет. Нужно добраться до Румпельштильскина. Это кто? — спросил Роберт, указывая на бесчувственного зверолюда.
— Наверное, его подручный.
— У него страусиные ноги.
— От тебя ничего не скроешь. Идём.
Лили взяла Роберта за руку и они принялись петлять среди развалин и трупов животных, двигаясь в сторону двора, который светился всё ярче, как будто всё свечение руин было сконцентрировано на нём.
Джек схватил Румпельштильскина за рубаху.
— Ты мелкий лживый хорёк!
— Я просто решил, что обманув тебя, я сброшу Агентство с хвоста и избавлю тебя от подозрений, — сказал дворф. — После всего сказанного и сделанного, ты всё ещё хочешь быть агентом? Я думал, смысл в этом. Вернуть старые времена! Я решил, ты предпочтёшь наслаждаться этими временами где угодно, только не за стенами Башни. Дополнение к картине — я беглец, а ты — агент, что идёт по моему следу.
— Заканчивай заклинание, — сказал Джек и отпустил дворфа.
— Как ты сюда добрался? — спросил дворф.
— Особый приказ директора. Она воспользовалась чрезвычайным указом, чтобы отправить меня сюда через дверь, созданную Советом волшебников, и взять ситуацию под контроль.
— Это значит…
— Скоро здесь будут другие агенты. И Изумрудная Стража.
Кровяное давление Румпельштильскина поднялось до своего пика и лицо дворфа приобрело приятный красный оттенок.
— Зачем ты это сделал?
Джек пожал плечами.
— Как ты и сказал: дополнение к картине. Когда они придут, я скажу, что ты уже закончил заклинание и сбежал. Так что, давай, заканчивай побыстрее и валим отсюда.
— Не всё так просто! — выкрикнул Румпельштильскин. — Оно сложное, требуется время, идиот!
— Тогда поживее, — сказал Джек и встал рядом с Бларфандером, который полировал рог на конце своей морды.
Румпельштильскин продолжил творить колдовство, над разложенными вещами появился шар зелёного пламени. Свечение руин вокруг двора стало ярче.
— Интересно, что стряслось с Йеном? — сказал Бларфандер Щелкуну.
— Мее, — ответил тот.
Роберт вместе с Лили спрятался за большим камнем метрах в десяти от двора. Воздух начал трещать и щёлкать, а иногда и кружиться. Благодаря зелёному шару, зависшему над двором, обнаружить
— Как он сюда добрался? — прорычала она.
Похоже, дворф нанял ещё двоих подручных, на плечах одного из них покоилась голова носорога. Второй ковырял в носу, и, несмотря на то, что он выглядел так, что способен порвать целую телефонную компанию, не говоря уж о телефонном справочнике, похоже, никакой особой угрозы он не представлял.
— Что теперь делать? — спросил Роберт.
— Подберемся как можно ближе к изумрудному пламени посреди двора, — сказал Кот в его голове.
— Не знаю. Думаю, с подручными я справлюсь. Но нам надо остановить заклинание, — сказала Лили. — А как это сделать, я не знаю.
— Уничтожить бумаги, что он читает, — сказал Кот.
— Нужно уничтожить бумаги, — сказал Роберт.
— Откуда ты знаешь?
— Просто, знаю.
— Что знаешь? — раздался незнакомый голос. Бларфандер поднял над головой камень, за которым они прятались, и ухмыльнулся. В жизни есть всего несколько вещей, которые могут встревожить сильнее, чем ухмылка носорога.
— Убей их! — выкрикнул Румпельштильскин и продолжил читать страницы заклинания.
— Прошу прощения, — сказал Бларфандер. — Ничего личного, только бизнес.
Он бросил камень вниз, но Лили перехватила его и отбросила себе за спину.
— Пора пошевеливаться, — сказал Кот. Ноги Роберта осознали, что должны уже что-то делать и он побежал во двор. Ему удалось сделать всего пять шагов, после чего в него врезался Джек, уронил на землю и сбил дыхание.
— Ты очень сильная, — сказал Бларфандер Лили. — Мне понравится.
— Рррыыаа, — согласился Щелкун, присоединяясь к товарищу.
Лили встала против них, а Джек поднял Роберта и приготовился бить. Он сжал кулак и Роберт приготовился к удару… но тот так и не настал. Джек взлетел в воздух, перелетел через Роберта и упал во дворе. Вокруг него кружил красный шар.
— Весзико! — крикнул Роберт. Он обернулся в сторону Лили, которая оказалась зажатой в углу.
Бларфандер и Щелкун очень сильно удивились появлению гномов на своих плечах. Не меньше они удивились, когда, к их ужасу, гномы аккуратно перерезали им горло.
Бларфандер успел подумать, что не ожидал сегодня умереть и, что неплохо было бы поберечься.
Последние мысли Щелкуна были не столь отчётливыми и гораздо менее продуктивными. Последнее, что он подумал, было: «Ваааррг».
Роберт сел и ощутил на шее холодное прикосновение стали. Одной рукой Румпельштильскин держал его за волосы, а другой прижимал к горлу нож.
— Ладно, хватит, — сказал дворф. — Еще одно движение, и нашего мистера Даркли ждёт безвременная кончина.