Шторм – это Стерлинг
Шрифт:
От охватившего возбуждения Бекка почувствовала себя раскованней, касаясь руками везде, где могла достать и достигала. Когда же, наконец, удалось сжать ладошкой его промежность и очертить контур члена, Стерлинг застонал и оторвался от нее.
– Уверена? – спросил он севшим от возбуждения голосом. И это желание еще сильнее распалило Бекку.
Она поласкала твердую длину и обнаружила, что улыбается.
– А ты уверен?
Он наполовину зарычал, частично застонал и снова обрушил на нее поцелуй, долгие толчки языка обещали, что ее ждет самый лучший в жизни секс. И Бекка уже готова.
–
От такого, можно сказать, варварского заявления, Бекка вся затрепетала.
– Отведи меня туда, - сказала она, и чуть не рассмеялась от каламбура [27] .
Стерлинг поднял ее со стола и, взял Бекку за руку, повел к двери. Но тут затрезвонил его телефон. С его губ сорвалось неслышное проклятье, когда он выудил из кармана сотовый, который давеча она у него видела.
27
Слова из песни группы Rascal Flatts, Take Me There, в которой поется о парне, который хочет знать о любимом все, хотя ему не представится шанса.
– Я должен ответить, - произнес Стерлинг, прислонился к двери и притянул Бекку к себе, как если бы ему была ненавистна сама мысль, что дальше она пойдет без него. Ей понравились такие чувства, и она устроилась в его объятиях, пристроив руку на мужской груди… губы на шее.
До Бекки донесся приглушенный мужской голос, Стерлинг сразу же напрягся. Она отодвинулась немного, отметив, что его лицо на миг перекосилось.
– Адрес какой? – спросил он спустя несколько секунд: - Через пять минут буду там.
Стерлинг захлопнул крышку телефона и ошеломил Бекку, притянув ту к себе и поцеловав.
– Это на тот случай, если ты решишь, что не хочешь больше со мной целоваться, когда я вернусь.
Отстранив ее от себя, бросился к шифоньеру, откуда достал припасы.
Что и где могло произойти?
– Вернешься откуда? Что случилось?
– Это был Вегасский полицейский департамент, точнее мой информатор, - объявил он, сняв со стенной вешалки вещмешок, наполнил его припасами.
– У тебя есть информатор из Вегасского полицейского департамента?
– Парнишка с больной матерью, за которой он ухаживает, - проговорил Стерлинг. – Я приплачиваю ему. А он содействует в спасении мира. На нас работает. – Закинул рюкзак за плечо. – У нас еще один возможный летальный исход от айса. Мы бьемся с недостающими правительственными медицинскими записями. Сделаю все возможное, чтобы захватить тело. Или, на худой конец, образец крови достану. Но для этого лучше выдвигаться прямо сейчас. Военные перехватывают все сигналы, хотя бы намекающие на смерть от айса. И захватить пострадавшего у них много времени не займет. – Он устремился к двери.
Бекка побежала следом.
– Я с тобой.
Он покачал головой.
– О нет, - проговорил Стерлинг непреклонно. – И думать забудь. Это слишком опасно. За тобой сразу же заявится Адам. Знаешь ведь.
–
– Даже если бы я согласился (а я не буду), доберусь туда при помощи Поступи ветра, чтобы опередить военных.
В ней возросло отчаяние. Это может быть крайне важным. Переломным. Их единственной надеждой.
– А меня ты перебросить не сможешь?
– Перенос людей несет риск их смерти.
Она поспешила опровергнуть.
– Я не похожа на остальных людей. Я даже не такая, как торчки. Нам не стоит рисковать, вдруг чего-то не будет доставать. Ты должен взять меня с собой. Со мной все будет замечательно.
– Ты не можешь этого знать.
– А ты не можешь знать моего состояния. Одна жизнь, моя жизнь, сравнительно с целым государством. Ты ведь понимаешь, что выбора нет никакого. Мне надобно пойти с тобой. Мы лишь тратим время на обсуждение.
– Схватила его за руку.
– Пошли. – Стерлинг все пребывал в нерешительности, и она присовокупила: - Я при любых обстоятельствах умру. Только сама хочу выбрать, как. И я решила сократить век.
Он переступил с ноги на ногу, чертыхнулся и взлохматил волосы.
– Я, должно быть, совсем рехнулся, раз обдумываю это.
Ответ предельно близок к «да», которого она и добивалась, и Бекка принялась за дело. Она бросилась к шкафу, похватала дополнительные приборы и поспешила к Стерлингу, чтобы передать их ему.
– Клади в вещмешок.
Он обвел ее задумчивым взглядом.
– Как пить дать, - проворчал Стерлинг, - в жизни не знал женщину, которая выворачивала бы меня наизнанку, как ты.
Вспомнилось то, что Калеб говорил о своем брате, и Бекка высокомерно вскинула подбородок и повторила его слова:
– Почту за комплимент.
Стерлинг взял ее за руку и потащил за собой. На его лице мелькнула улыбка. Бекку перенесет ветер, она была в восторге, хотя и несколько страшилась. Как выяснилось, эти дни она умирала, чтобы выжить. Или, скорее, выжила, чтобы умереть. Как бы там ни было, она намерена заполучить пресловутый образец.
***
Менее минуты погодя внутрь «Неона» проскользнули незримые струйки сквозняка, открыв стальные двери службы безопасности. Стерлинг притянул Бекку поближе, все еще перебарывая собственное решение взять ее с собой. Он редко когда делал прогнозы, хотя не так, чтобы уж очень поглупел. Впрочем, сейчас не время и не место на диспуты с самим собой.
– Со мной все будет хорошо, - проговорила Бекка, дотронувшись до его щеки, как будто почувствовала его сомнения или, возможно, мысли. – Действуем, пока не потеряли этого пострадавшего.
Поразительно. Этосовсемгребано не укладывалось в сознании, по правде говоря. Хотя Бекка, казалось, ни капельки не испугалась. Не похоже, чтобы Поступь ветра была для человека смертельна. Где-то посередке межу раком и тем адом с Адамом, у нее выработался сверхъестественный «иммунитет» к страху.