Шторм надежды
Шрифт:
Билл усмехнулся и, отряхнувшись, направился к дому. Сэм последовал за ним, и, как только он вошел в двери, его взгляд устремился на Карен. Он пытался читать в ее глазах, увидеть, о чем она думает, что чувствует, но было похоже, что она ожидала этого и тщательно скрывала свои эмоции.
Наверное, это плохой знак.
— Итак, — спросил он, остановившись перед ней, — продажа состоялась?
— Думаю, что да, — сказала она, поворачивая голову в сторону Джоан, уводящей мужа из холла к главной спальне. — Ей действительно понравилось.
Сэм тряхнул головой, не отводя от нее взгляда:
— Насколько я знаю Билла, все, чего хочет Джоан, хорошо и для него.
— Ну и замечательно, — улыбнулась Карен.
— Как ты? — спросил он, окидывая ее взглядом. Искусно уложенные светлые волосы делали ее шею еще стройнее. Небесно-голубой деловой костюм подчеркивал ее фигуру, и практичные темно-голубые туфли до смешного были милы его сердцу.
Она глянула на него через плечо:
— Хорошо. А ты?
— Занят, — сообщил он и добавил:
— Извини, что не приехал проверить крышу.
— Все нормально, — сказала она. — Джой… муж Вирджинии… он проверил ее. Сказал, что все в порядке.
— Хорошо. Вы с Джоан, кажется, нашли общий язык.
— Она симпатичная.
— Она болтушка, — сказал Сэм.
— Действительно.
Карен пыталась проскользнуть позади него, но он остановил ее, взяв за руку. Она смотрела на него снизу вверх широко открытыми ясными глазами, и его сердце екнуло в груди.
Эти «дружеские» штучки не так уж просты, как ему казалось, когда он впервые выступил с этим безрассудным проектом. Почему он решил, что таким образом добьется своего?
Но когда Билл и Джоан вернулись в комнату, все, что Сэм мог бы сказать, замерло на его губах. Карен отошла от него с деланной улыбкой.
Ему было интересно, почувствовали те двое неожиданно возникшее в комнате напряжение или это ему только показалось.
— Мы покупаем, — сказала Джоан.
— Ну и отлично, — сказала Карен, идя навстречу Джоан. — Вернемся в офис и начнем оформлять документы.
Женщина улыбнулась ей, потом озабоченно погладила свой живот.
— Что с вами? — спросила Карен. — Вы в порядке?
— Да, — ответила та, помедлив. Улыбнулась мужу и сказала:
— Не смотри так испуганно, сержант. У нас есть еще пара недель.
— Я и не испуган.
— Правильно, — сказала она с улыбкой, направляясь в сопровождении Билла к двери.
— Билл может не показывать вида, — сказал мягко Сэм, когда пара покинула дом, — но я уверен, что он действительно боится.
Карен посмотрела на него снизу вверх:
— А тебе было бы страшно?
Он скупо улыбнулся:
— Перспектива родов в пустом доме? Чертовски страшно. — Он помолчал и вгляделся в ее глаза, прежде чем добавить:
— Каждый чего-то боится, Карен. Важно, как ты поступишь со своим страхом. Убежишь из дома и оставишь Джоан одну? Или победишь страх и примешь ребенка?
Легкая, почти незаметная улыбка тронула ее губы.
— Дай угадаю. Скорее, постараюсь победить страх…
Сэм глубоко вздохнул, надеясь, что это знак "каких-то изменений в ней.
В течение следующих нескольких недель Карен видела Джоан чаще, чем могла ожидать.
Очевидно, та решила, что пора предпринять самые решительные меры, чтобы залучить Карен в жены морского пехотинца.
Карен побывала в поселке, где останавливались многие морские пехотинцы, живущие на базе, на пару минут. Выпила кофе и перекусила с Джоан и несколькими женщинами с их детьми разного возраста. Она заезжала на базу, посетила торговый военный центр, военный продовольственный магазин и все, что еще могла Джоан показать ей.
Если честно, это дало результат. Близость семей пехотинцев показала Карен совершенно другую сторону ситуации. Почему-то она всегда думала о военном супружестве как о стоическом монашестве и представляла семейный дом тихо терпящим, тянущим ношу жертвы со спокойной решимостью.
Но эти женщины были веселы.
Карен за всю жизнь так много не смеялась, как за последние несколько дней. Она подружилась с женами морских пехотинцев и слушала о военной жизни от тех, кто ею жил. И хотя, конечно, эти женщины испытывали определенное беспокойство за мужей, оно в значительной мере затмевалось чувством гордости за то, чем они занимались. И Карен ощутила зависть.
Подъезжая к главным воротам и готовясь остановиться возле часового на вахте, она осознала, что больше всего завидовала тому, что у них есть чувство семьи. Эти женщины участвовали в чем-то, недоступном посторонним. Они принадлежали к обществу людей, посвятивших свои жизни служению своей стране. И они связаны верностью и почтением и крепчайшей связующей силой на свете — любовью.
Они помогают друг другу и смеются вместе, и каждая из них знает, что может положиться на женщину, сидящую рядом. Не многим людям известно это чувство родства. Она подъехала к воротам и отдала невероятно молодо выглядевшему капралу пропуск. Он сверил его со списком, затем дал знак в сторону маленькой белой сторожки у ворот.
Въезжая по уже хорошо знакомой дорожке в сердце базы, она блуждала взглядом по вывескам вдоль дорожки. «Добро пожаловать на базу новобранцев. Мы воспитываем морских пехотинцев».
И впервые Карен почувствовала прилив гордости.
— ОИСЗУ, — сказала женщина в передней части комнаты, затем стала расшифровывать аббревиатуру:
— О — образ жизни, И — интуиция, С — связь, 3 — знания, У — умения. — Она помолчала немного, улыбаясь собравшимся в комнате двадцати женщинам и немногочисленным мужчинам, сидящим на складных стульях. Вы группа добровольцев, решивших совершенствовать понимание военного образа жизни по причине перспективы вступления в брак через общение и получение знаний и информации.