Шумиха! Катящиеся бутлеги
Шрифт:
— Что ты там несешь?
В руке Рэнди была зажата опустевшая жестяная канистра из-под жидкости для розжига.
— Мы уже сожгли перчатку и склад… — Пеццо бросил горящую алым огоньком спичку. — Но людей поджигаем впервые.
Голова Силарда вспыхнула голубым пламенем.
— Гуо-о-о-о-о-о-о-о-о-о…
Из-за отсутствия чувства боли он не ощущал жара, но яркие язычки пламени ослепили его.
И все же он сумел различить подбегающего к нему юнца, которого называли Фиро.
Он что, тоже бессмертный?
Но
Внутренности Силарда сковал ужас.
— О-о-о-о-о-о-о! Не-е-е-е-е-ет!!!
Он выбросил навстречу прыгнувшему к нему Фиро правую руку.
— Убери эту свою чертову правую крюку! — тот в ярости с силой опустил нож.
Его лезвие вонзилось в ладонь Силарда между указательным и средним пальцами и рассекло ее до самого запястья. Левой рукой Фиро отвел нож, застрявший в кости Силарда…
А правую прижал к лицу старика.
Не обращая внимания на обжигающее пламя.
Юноша всем своим существом пожелал.
Поглотить это ненавистное тело.
Ради знания, необходимого для спасения девушки, чьего имени он даже не знал.
— Гха…
Предсмертная агония мужчины, прожившего почти триста лет, закончилась несоразмерно быстро.
И так…
Единственными напоминаниями о существовании в этом мире Силарда Куэйтса остались его объятые алым пламенем одежда и обувь.
Но и они в конце концов обратились в прах, который подхватил и развеял ветер.
Эдвард открыл дверь заднего выхода как раз в тот момент, когда огнем занялись туфли Силарда.
— Что здесь было?..
Ни сам младший инспектор, ни сопровождающие его полицейские не понимали происходящего. На земле горели чьи-то туфли, вокруг них столпилось почти все руководство клана Мартиджо, с ними стояли уже знакомые священник и монахиня, сбоку проезд перекрыл пустой автомобиль, и сильно воняло жидкостью для розжига.
— Как все это понимать… Эй, объяснись, Фиро Проченцо! — он решительно подошел и схватил усталого юношу за воротник. — Насколько я могу судить, погибших нет… Или вы тут устроили репетицию оркестра из пистолетов?
— Не знаю, о чем вы…
— Не прикидывайся! Нам поступили сообщения о непрекращающейся стрельбе в этом районе! Или мне вас всех задержать за нарушение закона о ношении оружия?!
Вдруг воздух сотрясли громовые выстрелы.
Полицейские в панике пригнулись и, потянувшись к кобурам, повернулись на звук.
На автомобиле, направив в небо пистолеты-пулеметы — те самые «томми-ганы» приятелей Далласа — стояли священник и монахиня.
— Бха-ха-ха-ха-ха! Сокровища
— Они наши!
— Прощайте, бестолковые копы! И, кстати говоря, ребята Мартиджо ни в чем не виноваты!
— Совершенно ни в чем!
Выпалив эту несуразицу, парочка побросала оружие и бросилась наутек. Они, скорее всего, надеялись тем самым помочь Фиро и другим гангстерам, но на практике это прозвучало как «ребята Мартиджо точно что-то натворили».
— Младший инспектор… Разрешите открыть огонь?
— Нет… Они же сейчас безоружны…
Почему священник и монахиня? После недолгих раздумий Эдварда осенило.
— Грабители в бинтах!
— Что, простите?
— Неважно, просто за ними! И не стрелять, если у них не будет оружия! — закричал Эдвард на растерянно переглянувшихся полицейских.
Те бросились исполнять приказ. В переулке из представителей сил правопорядка остался один младший инспектор.
— Итак… Ты же не думаешь, что провел меня, Фиро.
В этот миг из клуба вышли еще двое.
— А-а… Эдвард, вы здесь…
— Нам нужна твоя помощь. Идем.
Это оказались Билл и Дональд.
— Но…
— Мы ответим на все интересующие тебя вопросы.
— В каком смысле?
— Ты все поймешь, если пойдешь с нами, — невозмутимо отозвался Дональд.
Эдвард после недолгих колебаний все-таки подчинился.
Дождавшись, когда он скроется внутри клуба, Билл спросил у Майзы:
— А-а… Что стало с Силардом?
Майза уставился на агента. Сообразив, кто перед ним, он коротко ответил:
— Он… исчез.
— Хм… Внутри вас?
На губах Майзы заиграла насмешливая улыбка.
— Кто же раскрывает секреты «семьи» стражам закона?
Когда агенты ушли, Майза обратился к Фиро:
— Фиро… Я ничего не понимаю. Когда вы все стали бессмертными?.. Ты ведь понимаешь, о чем я, ты теперь обладаешь знаниями Силарда?
— А… Тут такое дело… — Помявшись, Фиро признался. — Вчера я спас одного старика.
— И?
— Ну и в процессе подменил содержимое одной его бутылки. У меня при себе было четыре бутылки вина, я две вскрыл, одну вылил… и перелил в нее то, что было в бутылке старика. А ее заполнил своим вином.
Фиро в тот момент ни о чем особо не думал. Если бы старик поблагодарил его, он бы признался в шалости, а так промолчал и благополучно выбросил случившееся из головы.
— По закону каморры, всем своим ты делишься со всеми…
— Погоди… То есть тогда на вечеринке…
— Теперь сам себя спрашиваю… и чего я ограничился одной бутылкой, можно же было обе подменить…
Не самая большая проблема в сложившейся ситуации.
— Фиро…
— Но знаете, Майза, сейчас, даже обретя знания Силарда, я все равно думаю… — Фиро сделал паузу и, усмехнувшись ошеломленному Майзе, продолжил. — Бывают же совпадения…