Схватка без правил
Шрифт:
Машина разгонялась все быстрее, и все отчетливее были видны результаты упреждающего обстрела. Расщепленные стволы, срубленные ветки и осыпавшаяся, словно конфетти, листва.
«Бушер» мчался по пыльной дороге, извивавшейся между стволами Больших Деревьев, и не было слышно ни одного ответного выстрела.
– Ну, все! – дергая руль из стороны в сторону, прокричал водитель. – Здесь они нас уже не достанут!
«Похоже на то», – мысленно согласился Новак, и в этот самый момент из-за толстого ствола на
«Всем на пол!» – крикнул капитан и резко пригнулся, а крупнокалиберная пуля, выбив из шторки пару пластин, прошла над самой его головой.
Водитель прибавил скорости, и машина продолжала нестись дальше. Стрелок метнулся обратно к дереву, чтобы повторить попытку, но Новак на ходу распахнул дверцу и, едва поравнявшись с урайцем, выпустил в него стрелу из спеллера.
Не встретив прочной кирасы, тяжелая игла прошила диверсанта насквозь и утонула в грунте.
– У нас раненый, сэр, – тут же услышал капитан. – Чивас ранен в голову.
– Понял. Через пять минут прибудем на базу, а пока окажите ему посильную помощь.
– Кого-то задело? – спросил водитель, не отрывая глаз от дороги, которая снова углубилась в сырой лес.
В разбитой колее машину бросало из стороны в сторону, и временами казалось, что она вот-вот врежется в стоящие неприступной стеной джунгли. Однако всякий раз Хьюит вовремя поворачивал руль и уводил «бушер» от столкновения.
– Да, у нас раненый, – с запозданием ответил капитан. – Далеко еще?
– Нет, не далеко, только что-то мне говорит, что ехать дальше нам не следует.
С этими словами водитель дернул руль влево, и многотонный «бушер», прошибив плотную сеть из сплетенных лиан, как показалось Новаку, полетел прямо в пропасть. Однако полет его длился недолго – машина ударилась колесами в дно неглубокого ручья.
– Если на дороге нас поджидает еще какая-то сволочь, мы их обманем, – объяснил свои действия Хьюит.
– А-а, – сказал капитан, приходя в себя после неожиданного прыжка.
– Я этот ручей еще раньше приглядел, – продолжал Хьюит. – Как будто знал, что нас здесь обложат...
Новак вдруг заметил впереди какое-то движение, но за каскадами разноцветных лиан точно определить, что это, было невозможно. В последний момент и водитель, и капитан увидели совсем рядом тонкий трос и висевшего на нем человека, который, по всей видимости, перебирался через ручей.
Мгновение – и натянувшийся трос запел, словно струна, и лопнул, а «бушер» как ни в чем не бывало продолжал гнать перед собой высокую волну взбаламученной воды и водорослей.
На повороте русла грузовик натолкнулся на стену из лиан и начал карабкаться на крутой берег, обрушивая в воду целые островки с маленькими деревцами и кустарником. Новаку показалось, будто Хьюит пытается сделать невозможное, однако «бушер» все же выполз наверх и метров через двадцать выскочил на прорубленную людьми просеку.
– Вот мы и дома, сэр! – воскликнул Хьюит. – Вон та бетонная кочка – это наш пост охранения.
77
По счастью, ранение Чиваса оказалось не столь опасным, хотя он и был весь в крови. Прошедшая через все преграды крупнокалиберная пуля сорвала с его головы половину шлема и сильно изуродовала ухо. Но, несмотря на дикую скачку, товарищи сумели перевязать раненому голову, а по прибытии на базу отдали его в руки медиков.
Через полчаса Чивас вернулся в предоставленное «корсарам» жилое помещение. На его голове красовалась тугая повязка, а с лица исчезли пятна крови.
– Как же я теперь надену шлем?! – едва увидев капитана Новака, воскликнул Чивас.
– Ничего страшного. Несколько дней погреешься на солнышке, – ответил тот. – К тому же ты уже успел повоевать... Это он сбил гранатометчика, Ламберт?
– Так точно, сэр. Короткой очередью через открытую дверь. Если бы не он, неизвестно, что случилось бы.
– Вот! – Капитан со значением поднял вверх палец. – Поощрение тебе обеспечено, так что отдохнуть не помешает.
– Но когда я могу получить новый шлем? – не сдавался Чивас.
– Ну подожди немного, парень, мы еще не разобрались с нашим вещевым обеспечением. Нам доставили несколько контейнеров, однако все они без сопроводительных документов и теперь придется разбирать все руками. Понимаешь? Но обещаю, что самый лучший шлем будет твоим.
– Хорошо, сэр, – неохотно согласился Чивас.
Тем временем в отдельной комнате, где раньше помещалась кладовая кухни, несколько солдат во главе со взводным Мальцевым продолжали разбирать злосчастные контейнеры.
– Как у вас тут дела, ребята? – поинтересовался Новак.
– Презервативы нашли, сэр, – доложил Мальцев. – Четыреста девяносто штук.
– Вещь нужная, но пока что не самая необходимая. Оружие есть?
– Двадцать четыре «спайдера» и три тысячи патронов к ним.
– Три тысячи мало.
– Зато много фаеркопов, – похвастался Джонни Бигфут, демонстрируя один из стальных цилиндров.
– Да и облегченных батарей хватает, – добавил Мальцев. – Теперь можно ходить по этой жаре в полном комплекте и хуже не будет.
– Посмотри, какой категории батареи? А то подсунут дерьмо восстановленное.
– Нет, сэр, с этим все в порядке. Написано «окислительного типа, категория 1»
– Отлично. – Новак прошел в угол кладовки и среди россыпей крупы вперемешку с мышиным дерьмом подобрал пачку бумаг. Развернув их, он произнес: «О!» и, передав Ламберту, добавил: – Иди развесь на самом видном месте. Пусть все изучают.