Схватка с дьяволом
Шрифт:
Схватка с дьяволом. Перевод с англ. В. Еремин
Глава 1
Район Эльфов — так зовется новая секция Лунограда. По крайней мере, так записано и, следовательно, в это верят компьютеры администрации. Живые существа знают другое. Перед
В старом же городе под землей машины никогда не отдыхают.
Около столба, на границе между двумя этими вселенными, Дэвид Фолкэйн остановился.
— Ну, любовь моя, — сказал он, — здесь самое подходящее место сказать друг другу «адье»!
Девушка, называвшая себя Вероникой, в испуге поднесла ладонь к губам.
— Ты в самом деле так считаешь? — спросила она упавшим голосом.
Немного растерявшись, Фолкэйн посмотрел на нее внимательнее. Выглядела она все-таки приятно: пикантное лицо, темные распущенные волосы, в которых, подобно звездам, сверкали искусственные алмазы, красивая фигура в волнах радужной одежды.
— О, я надеюсь, не навсегда, — уточнил он. — Я просто должен заняться работой. Мы увидимся позже.
Ее губы слегка дрогнули.
— Так лучше, ты испугал меня. Я думала, что… Мы так хорошо гуляем, и вдруг без предупреждения ты… я не знала, что и подумать… Или ты хочешь освободиться от меня, или что-то другое?
— Ну с чего бы я стал делать такую глупость? Ведь я знаю тебя, давай прикинем, как раз три стандартных земных дня, с вечеринки у Тереульта.
Она покраснела и отвела взгляд.
— Но у вас, космонавтов, большой выбор женщин и вообще всего, чего вам только ни захочется, — сказала она тихо. — Вы то знаете, что можете брать самое лучшее. Ты притягательный мужчина, космополит в прямом смысле этого слова. Нам известны самые свежие сплетни и самая новая мода, но только здесь! Ни одна из нас, девушек, не путешествовала дальше орбиты Юпитера. И вряд ли кто-нибудь из наших знакомых способен на большее. Ни один из них не сравним с тобой. Я была так счастлива, я так боялась, что все может внезапно кончиться.
Пульс Фолкэйна на мгновение участился. В нем проснулось самодовольство.
Действительно, немногие добились диплома капитана торгового корабля в таком возрасте, не говоря уже о положении доверенного помощника, некоронованного принца при дворе Николаса Ван Рийна. А многие ли стали орудием судьбы для целых планет? К тому же он считал себя по-настоящему привлекательным: лицо немного курносое, но с высокими скулами и крепкой челюстью, впечатляюще голубые глаза на фоне загорелой кожи, курчавые волосы, обесцвеченные чужими солнцами, они пшеничными прядями падают на высокий лоб.
Фолкэйн имел сто девяносто сантиметров атлетически сложенного тела и, хотя недавно прибыл с самых дальних рубежей известного пространства, лучшие модельеры Луны уже спроектировали ему жемчужно-серую тунику и золоченые шаровары.
«Э, погоди, сынок… — В нем шевельнулась звериная настороженность, развившаяся в местах, не предназначенных для пребывания человека. — Она может на кого-нибудь работать, помни об этом. Причина, не позволившая мне предупредить ее заранее, что сегодня я вернусь к работе, еще не утратила свой смысл. Я предпочел бы не беспокоиться из-за слежки».
— Вы мне невероятно льстите, — произнес Фолкэйн вслух, — особенно тем, что согласились на эту прогулку. Мне бы не хотелось надолго расставаться с вами. Пообедаем вместе? А возможно, у нас еще найдется время для балета. Но пообедаем мы вместе, уж это я гарантирую. После столь длительной экспедиции, исследовавшей новые планеты вне Солнечной Системы, я жажду продолжить исследование новых ресторанов. Особенно в сопровождении такого очаровательного гида, — закончил он с галантным поклоном.
Вероника потупила глаза.
Бедная туземная девушка рада служить большому капитану из Политехнической Лиги.
— Я увижусь с вами, как только освобожусь. Вероятнее всего, после 18.00.
— Хорошо. — Она взяла его под руку. — Но почему мы должны расстаться именно сейчас? Раз уж я специально для вас объявила себе выходной, то могу сопровождать вас куда угодно.
Зверь внутри Фолкэйна оскалил зубы. Он вынужден был напомнить себе, что следует сохранять спокойствие:
— Извините, но это невозможно. Секрет.
— Секрет? Разве у вас бывают секреты? — спросила она тоном наполовину саркастичным, наполовину вызывающим.
— Мне говорили, что вы занимаете достаточно высокий пост в Солнечной Компании, а ведь это одна из ведущих компаний в Политехнической Лиге, выше межпланетного закона и даже выше Объединенного правительства. Чего же вы боитесь?
«Уж не пытается ли она спровоцировать меня? — подумал Фолкэйн. — Может, имеет смысл ответить ей тем же?»
— Лига — это не союз, — стал он ей разъяснять, будто малому ребенку. — Это ассоциация межзвездных торговцев. Если она и сильнее любого правительства в отдельности, то это просто из-за масштабов, в которых по необходимости оперируют звездные торговцы. Это вовсе не означает, что Лига равна правительству. Она лишь организует кооперацию, взаимовыгодную деятельность, примиряет конкуренцию, которая иначе привела бы к резне. Как бы то ни было, поверьте мне, соперничающие члены Лиги не используют прямого насилия над агентами друг друга, хотя мошенничество, само собой, допускается.