Шведская сказка
Шрифт:
– Нет! – он убеждал он себя, - Этого не может быть! Она далеко отсюда. Она у Алексея Ивановича. Как может случиться так, что она вдруг оказалась здесь! – Но что-то не давало ему покоя. Сердце сжималось в каком-то нехорошем предчувствии.
– И все таки, - дочитав письмо, произнес Стединк, снова смотря прямо в глаза майору, - я бы хотел взглянуть на вашего пленника, … или пленницу? – опять добавил почему-то генерал и вдруг решительно тронулся вперед, стараясь обойти внушительную фигуру Гусмана. Тот немедленно сделал шаг назад и преградил дорогу начальнику Саволакской бригады.
– Что? – недоуменно спросил Стединк. – Вы хотите мне воспрепятствовать, майор?
–
Стединк задумался. Все стояли и молчали. Лишь из кибитки продолжались доноситься все те же странные звуки. Но и они со временем затихли. После долгого раздумья, Стединк, наконец, произнес, возвращая Гусману королевский указ:
– Хорошо! Какая вам требуется от меня помощь?
Майор с трудом сглотнул слюну. Было видно, как сильно дернулся его кадык, столь явно выделяющий над воротником мундира:
– Полсотни драгун, которые бы сопроводили меня до Або. Оттуда преступник будет переправлен в Стокгольм.
– Капитан Грёвалль – позвал Стединк одного из своих адъютантов. – Передайте мой приказ в драгунский полк отправить нужное господину майору число людей. И отправляйтесь немедленно – это уже предназначалось Гусману, - вместе с моим адъютантом. Извините, но мое мнение, что боевому офицеру не к лицу исполнять обязанности тюремщика или полицейского.
– Даже если это королевский приказ? – Гусман уже успокоился – гроза миновала, и осмелел.
– Даже если это королевский приказ! – повторил генерал. – Это всего лишь вопрос чести! – его глаза блеснули.
– Вы прекрасно понимаете, ваше превосходительство, что сейчас вы меня оскорбили, но ваше положение и ваше звание, а также возложенные на меня его величеством королем Швеции обязанности, не дают мне возможности потребовать от вас сатисфакции. – зло ответил Гусман.
– Я всегда буду к вашим услугам, когда вы сложите с себя сии ответственейшие обязанности. Меня найти вам будет очень легко. А сейчас, извините, но более вас видеть я не желаю! – Стединк отвернулся от майора и также широко зашагал обратно к дому, где размещался штаб его бригады.
– Пожалуйте за мной! – кивком головы позвал майор адъютант Грёвалль. Гусман еще раз зло посмотрел в спину удаляющегося Стединка, потом медленно перевел взгляд на Веселова, который застыл на месте и не понимал, что происходит.
– Почему? Почему Стединк вдруг отступил перед этим мерзким убийцей. – В том, что перед ним убийца, такой же, как и его покойный брат, что встретил свою смерть от руки Веселова, Петр даже не сомневался.
Злорадная улыбка проползла по лицу майора и вдруг застыла, когда до него дошло то, что с какой ненавистью смотрит на него этот финский капрал. Гусман отвернулся и, бормоча про себя проклятья на головы всех этих тупых финских деревенщин, поднялся в седло. Подобрав поводья, не торопясь, он направился в сторону, куда удалялся адъютант Стединка. Экипаж дернулся, и управляемый руками Хадсона потянулся вслед за ним.
– Увозят! Надо что-то делать! – мелькнула мысль, и Петр опрометью бросился за генералом, который уже скрылся за дверью. Он пулей влетел в комнату, даже не спросив по обыкновению разрешения.
– Ваше превосходительство! – в отчаяние выкрикнул Петр.
Стединк стоял у окна, спиной к двери, что-то разглядывая через мутное стекло.
– Что тебе, Пайво? – усталым голосом произнес барон, даже не поворачиваясь.
– Ваше превосходительство, - волнение переполняло Веселова, - почему вы не остановили его и не приказали досмотреть экипаж?
– Потому что, Пайво, у него был указ нашего короля! – генерал резко повернулся. Глаза его гневно сверкнули.
– А если он вез совсем не преступника, а если он сам, этот майор преступник? – в отчаянии выдохнул Петр.
– Потому что у него был указ нашего короля, Пайво! – уже тише произнес Стединк и устало опустился на скамейку. – Я не имел права его нарушать. Ты это понимаешь?
Петр опустил голову.
– Вот-вот! Разве генерал позволил бы себе нарушить указ короля, каким бы несправедливым он не казался, или каким бы омерзительным не был его исполнитель? Сейчас он слуга государя, и мы, - Стединк вздохнул, - мы не имеем права ему препятствовать, а лишь обязаны оказывать содействие. Во всем. Ты меня понял, Пайво?
Веселов, не отвечая, наклонил голову.
– Иди, капрал! – отпустил его Стединк. – Мне надо подумать.
– Но… - нерешительно начал было Веселов.
– Иди, Вессари! – уже строго повторил генерал. – Я же сказал: Мне надо подумать… и… может написать королю. – добавил уже обычным своим тоном.
– Слушаюсь! – Веселов развернулся, как положено и покинул комнату, плотно затворив за собой дверь.
Одна мысль его терзала:
– А если там была Ольга? – Он бы голыми руками задушил и этого майора, и любого ставшего у него на пути.
Стединк пребывал в страшном смущении. Он рассмотрел в том королевском указе фамилию фрекен фон Вальк, и уже ни минуты не сомневался, что в кибитке была она. Других женских имен в списке не значилось, а те звуки, что доносились из экипажа, могли принадлежать только женщине. Но почему? Почему Густав подписал такой указ? Он, что не заметил девичью фамилию? Нет, Стединк уже очень хорошо изучил короля. Это в военных вопросах Густав не опускался до мелочей, но не в интригах. Генерал знал, что капитан фон Вальк арестован, но при чем здесь его дочь? Этого понять Стединк не мог. Или король что-то задумал, или ему это очень хорошо внушили, ибо барон знал, как легко король поддавался минутному увлечению под влиянием чьего-то убеждения. Опять перед взором Стединка встала угрюмая фигура майора Гусмана, его жестокое и неприятное лицо типичного ландскнехта. Он вспомнил капельки пота, что выступили на его лбу, когда Стединк настаивал на досмотре экипажа. Еще б немного и генерал добился бы своего и заставил майора предъявить пленника или пленницу. Но! Королевский указ! Он не мог позволить себе нарушить его, да еще в присутствии собственных солдат. Майор тонко все рассчитал.