Сид и император
Шрифт:
Наконец ввели плененного генерала. Он выглядел в точности так, как в моем видении. Этот узкоглазый крепко сбитый мужчина не утратил ни капли своего апломба и высокомерия. Какая осанка кадрового военного! Казалось, это он вел охрану, а не она его конвоировала. Никто не предложил пленному сесть, значит, разговор будет недолгим. Герольд зачитал по бумаге перечень преступлений Мамори Андо.
«Какое красивое имя». Совсем ему не подходит. Хотя я не знала, что оно означает. Может быть, «великий завоеватель» или «сильный воин»? Как знать… Поздно
«Мое?» Неужели я наконец приняла это? Почему здесь и сейчас?
— Итак, однозначно виновен, — постановил император. — Немедленная казнь после оглашения приговора. Обвиняемому есть, что сказать?
— Да, — вдруг раздался резкий, неприятного тембра голос. — Мы принесли вам цивилизацию. Жаль, что вы не приняли дар.
— Дар?!! — вырвалось у меня.
«К черту такие дары!» Я была просто в шоке и не в силах молчать.
— Моя госпожа, — нахмурился Джедия. — Пусть он скажет.
— Я закончил, — просто сказал генерал.
— Могу я спросить?
— Хорошо, — разрешил повелитель.
— Что вы подразумеваете под «цивилизацией»? — повернулась я к генералу. — То оружие, которое должно все уничтожить? И своих, и чужих? Сжечь город?
Враг на мгновение утратил свою показную невозмутимость. Кажется, он не знал.
— Оружие?! — воскликнул он.
— Ваши люди прислали бомбу из-за врат.
— В таком случае, почему мы до сих пор живы? — поинтересовался генерал.
— Этот дар не показался нам достойным, и мы его вернули, — вдруг заговорил вероятностный маг, до сей поры тихо стоявший позади трона. — Такая цивилизация нам не нужна. Думаю, вам будет лучше принять наше варварство и дикость.
— Что ж… увести.
Император взмахнул рукой.
— Моя голова, — напомнил сид. — Остальное ваше. Вы обещали.
Генерал пытался понять, о чем они толкуют, да и я тоже.
— Ваше величество, — сказал генерал. — Могу я просить о последней милости?
— О милости? — зашелся лающим смехом илонец, а остальные присутствовавшие загомонили.
Тем не менее, приговоренный имел право на последнее желание, о чем напомнил распорядитель.
— Чего же вы хотите? — с любопытством спросил император и перестал постукивать ногой.
— Я хочу сохранить лицо, — сказал враг. — Прошу вернуть мне нож. Мой адъютант мертв. Кто-нибудь может помочь мне убить себя?
Он обменял позорную смерть на весьма мучительную, но достойную, сохранив лицо и честь. Пожалуй, равноценная замена. Император рассудил верно, дозволив достойному противнику умереть по его обычаю, и не обидев при этом сидов.
Это по-своему красиво и правильно.
Генерал сидит на коленях, опираясь на пятки, в центре квадратного куска войлока, который подстелили для казни. Все придворные и полководцы жадно смотрят на необычное зрелище. Самоубийца резко выдыхает сквозь зубы и до половины вонзает короткий церемониальный нож себе в левый бок. За этим следует короткий разворот ножа и зигзаг, распоровший форму и живот и обнаживший нутро. Наверное, его хорошо учили…
На посеревшем лице генерала ни кровинки. Он покачнулся и начал заваливаться вниз. Стоящий рядом наизготовку сид одним слаженным движением снес голову пленного с плеч!
Кровь!
Кровь…
Быстрая смерть — последнее милосердие. Тело падает вниз. Сид, победно улыбнувшись, делает пару шагов и нагибается за головой. Он поднимает за волосы страшный трофей и показывает своим. Сиды улюлюкают и подбадривают владыку.
История неизменна? Выходит, что так. Он умер, умер. Генерал сегодня все-таки умер.
Глава 41
Кажется, с его смертью умерла часть меня самой.
Я сама, своими же руками сотворила это. Снова. Не заговори я о генерале, он бы жил. Хотя бы до завтрашнего дня… Вселенная получила бы шанс вырваться из цепочки предопределенных событий. А я бы обрела надежду.
«Если бы, если бы…», — рефреном звучало в ушах. На мгновение я прикрыла глаза, чтобы больше не видеть торжествующего Рейвена с головой в руках.
— Моя госпожа, все в порядке? — вполголоса спросил меня господин Хьюго.
«Не в порядке. Ничего не в порядке».
Я молча покачала головой. Вздернула подбородок вверх и села ровно, как учили, и только старалась дышать пореже, чтобы не ощущать вязкого, навязчивого запаха крови и смрада от нечистот.
Слуги поспешно ликвидировали причиненный залу беспорядок, убирая войлок и замывая кровавые пятна; тело генерала унесли на потеху толпе. Рейвен передал голову убитого генерала своим подданным.
— Надо поместить ее в соль, — сказал он. — Достойный трофей для Западных пределов!!!
В соль? Почему не в стасис? Впрочем, у сидов свои обычаи. Все это, однако, наводило на подозрительные мысли о солонине. Хотя не исключено, что он просто будет любоваться на эту голову долгими осенними вечерами. Я всегда предпочитала думать о других лучше, чем они того заслуживали.
— Гвинэйр, — обратился ко мне Рейвен с улыбкой. — Блюдо поистине того стоило. Отчего же ты не рада?
— Достаточно, что рад наш гость, — сухо сказала я в ответ и кивнула императору. — А теперь, с вашего позволения, я вас покидаю.
Император милостиво кивнул и сделал знак слугам открыть проход. Мэв помогла мне спуститься со стула. Как затекли ноги! Лучше думать о ногах, а не о… Впрочем, о чем это я?
— Мэв, как вы? — спросила я у пожилой женщины.
Все эти часы она провела, стоя позади меня и готовая в любой момент помочь госпоже. Я совсем забыла о ее присутствии. Ей пришлось труднее, чем мне.
— Моя госпожа, не стоит, — сказала Мэв. — Позвольте проводить вас.
Кажется, после того сна я восстановилась, как целитель. Проходя мимо служанки, я невзначай коснулась ее, вливая толику Силы жизни. Император нахмурился, но ничего не сказал.