Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Мелисса спрятала кусочки сухого яблока в льняную сумочку. Лиям проводил их с Жуней за дверь, хитро улыбаясь. Девушки вернулись к Зауре. Она повеселевшая от вкусного завтрака сидела в кресле, ожидая, когда Жуня приступит к укладке её жёстких как конская грива волос. Мелисса занялась приготовлением омолаживающей маски для лица в специальной комнате, где шкафах хранились сосуды с маслами и порошками так необходимыми для поддержания красоты принцессы Зауры. Мелисса окинула взглядом полки с сосудами из цветного стекла с золотыми пробками наполненные страусиным и лягушачьим жирами, лавандовым и фисташковым маслами, хрустальные гранёные баночки с порошками из крокодилового помёта, сушёных дождевых червей и карминных жуков. Она поставила на стеклянный столик

фарфоровую ступку с пестиком. Из льняной сумочки вытащила две баночки. В одной был порошок из сушёных улиток, которые каждое лето она собирала в саду, в другой порошок из листьев артишока10. 10

10

Артишок (лат. Cynara) – вытяжку из листьев используют в медицине и косметологии, листья стебли и корни для приготовления артишокового чая. В пищу употребляют варёные соцветия (нераскрывшуюся корзинку будущего цветка).

Мелисса высыпала содержимое обеих баночек в ступку и стала тщательно растирать и толочь пестиком снадобье. А потом размешала в фарфоровой чаше, наполненной розовой водой, полученную смесь деревянной лопаткой до однородной массы.

– Омолаживающая маска готова, - сказала Мелисса и преподнесла с поклоном чашу с серо-зелёной слизью принцессе. Заура ничуть не удивилась виду нового средства. Чтобы быть красивой на лицо приходилось накладывать и не такие составы. Она довольно повернула голову вверх, жестом показывая, что Мелисса может приступить к процедуре. После маски, омыв лицо водой, Заура заглянула в зеркало и обомлела.

– Какое у меня молодое лицо! Ах, какие розовые щёчки и нет ни единой морщинки или отёков под глазами. Мелисса - волшебница! Нельзя её отпускать от себя никогда, - подумала Заура, а вслух сказала: - Справилась. Но хвалить я тебя не буду. Сегодня бал, проверим мои новые духи.

В этот момент как раз две рыжеволосые служанки принесли бальное платье, расшитое лентами и кружевами из золотых нитей.

– Ах, - сначала восхищённо сказала Заура, увидев свой наряд, а потом гневно добавила:

– Следите, чтобы в складки моего платья не заползли тараканы. Как же мне надоели эти хищные, усатые чудовища.

Мелисса достала горсть сухих цветков персидской ромашки11 11 и насыпала их на пол в комнате.

– Тараканы исчезнут и никогда Вас больше не потревожат. Эти цветы пиретрума своим ароматом уничтожат их во всём дворце, - сказала она.

Глава 8

Бертолдо

Король Бертолдо крепко спал. Его благородный профиль – суровый и вместе с тем добрый, величественный и мягкий, несмотря на болезнь, был естественно красив. Ещё не старик, но уже и не молодой с лицом, испещрённым морщинами, носом с горбинкой, синими кругами под глазами и слегка поседевшими усами, он мог бы ещё нравиться дамам. В изголовье на маленьком выступе в стене стоял мартин. Лучи солнечного утреннего света, проникающие через не плотно закрытые портьеры на окнах, играли разноцветными искрами в кусочке кварца заключённого в золотой додекаэдр. Засыпая, король задал мартину лишь один вопрос: - Где мой старший сын Гуерино?

11

Пиретрум – персидская ромашка (лат. Pyrethrum) – для человека порошок высушенных цветов безопасен, но губителен для насекомых (тараканов, мух, блох).

Он спал и снился ему сон. Он видел в подземелье своего сына, прикованного к колонне цепями и ночь, вокруг кромешная темнота. Бертолдо проснулся, открыл глаза. Перед ним стоял лекарь Лиям с подносом, на котором сверкал полный воды стеклянный скифос11 12 .

Доброе утро. Выпейте эту живительную воду, ваше величество, - с поклоном сказал лекарь.

Король выпил воду и потянулся. Лиям открыл тяжёлые вишнёвые портьеры с позолотой, и комната захлебнулась солнцем. Стены, искусно инкрустированные кусочками янтаря, горели, словно сами излучали дивный яркий свет. Вся спальня заиграла красками. Коврики перед кроватью и большие ковры перед креслами, обтянутые кожей крокодила, были великолепны. Здесь лежали шкуры тигра, ягуара, медведя со сверкающими жёлтыми глазами из цитрина и всё ещё грозно оскаленной пастью.

12

Скифос – питьевой сосуд из прозрачного стекла.

Стены были увешаны всевозможным оружием: луками, ножами, колчанами со стрелами.

Лиям позвонил в колокольчик. Два высоких слуги вошли в спальню короля через боковую дверь. Поклонившись Его Величеству, они сняли с него ночную рубаху и положили его худое и измотанное тело на стол, вырезанный из большого куска зелёного нефрита.

– Приступим, - сказал Лиям, втирая в кожу рук миндальное масло.

Похлопав ладонями по спине короля, он приступил к массажу.

– Расслабьтесь Ваше Величество. Пусть Ваше тело будет как у молодого юноши. Пусть кровь течёт спокойно и уверенно по вашим сосудам.

Приняв ванну с отваром лаванды, король, лёжа в кровати, отведав лёгкий завтрак из перепелиных яиц и варёных артишоков, приступил к приёму посетителей.

Первым в комнату вошёл вельможа весьма преклонных лет с длинной бородой подвязанной зелёной лентой, в одежде из орехового атласа и лиловой шёлковой накидке. Тихо ступая длинноносыми туфлями без задников по коврам, он подошёл к ложу короля и поклонившись тихо сказал: - Ваше Величество, я сделал так, как Вы просили. Я сказал Джакомо, что есть тайная казна полная золотых монет. Он ищет, сбился с ног.

– Благодарю, Алоис. Я знаю, что Гуэрино ещё жив. Теперь мы сможем выиграть время. Джакомо ради того, чтобы найти казну не станет убивать брата. Мне больно слышать, что мой сын Джакомо меня ненавидит и мечтает лишь о власти. Он очень похож на свою мать Эпихору. Ты ведь знаешь Алоис, что после смерти матери Гуерино Элизы, я был в отчаянии. Я думал, что Эпихора меня любит. Надеялся её полюбить. Но ей нужны были лишь власть и богатство, а не я. Как же я ошибался! – горько вздохнул король.

Бертолдо посмотрел в открытое окно. Спальня находилась высоко в главной башне и поэтому он увидел лишь сапфировое небо и лицо Элизы нарисованное его воображением.

– Когда я понял, что кроме Элизы я никогда никого не полюблю, было уже поздно. Эпихора родила Джакомо, а потом Зауру. Поняв, что в сердце у меня по-прежнему Элиза, она решила делать мне козни и покинула дворец. Я скрыл от детей, что у них разные матери. Всё, что ты мне рассказываешь о Джакомо, больно ранит моё сердце. Это моя кровь, но видимо, дурная кровь. Как брат может уничтожить брата? Как сын может не любить отца? Это мне наказание за то, что не сохранил верность к моей единственной возлюбленной, к моей Элизе.

– Ваше Величество, не стоит очень строго себя судить. Эпихора Вас не любила. А то, что её коварный замысел не удался, говорит о том, что Вы мудрый и сильный человек, - ответил Алоис.

Бертолдо задумался: - Знать бы наверняка, что движет Джакомо. Нельзя судить людей, по их словам, а по делам, только спустя время. Джакомо напорист, целеустремлён, любит власть. Но не такой правитель нужен этой стране. Если Джакомо сядет на трон нескончаемые войны разорят мою землю. Я был не справедлив к Гуерино. Он проводил время на охоте, в библиотеке, состязаниях не проявляя интерес к государственным делам. А я видел только его правителем Латурии. Мартин мне показал, что Гуерино жив, а значит, есть надежда, что он одумается и станет наследником трона.

Поделиться:
Популярные книги

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Падение Твердыни

Распопов Дмитрий Викторович
6. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.33
рейтинг книги
Падение Твердыни

Здравствуй, 1985-й

Иванов Дмитрий
2. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Здравствуй, 1985-й

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Я — Легион

Злобин Михаил
3. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
7.88
рейтинг книги
Я — Легион

Газлайтер. Том 10

Володин Григорий
10. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 10

Не верь мне

Рам Янка
7. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Не верь мне

Герцогиня в ссылке

Нова Юлия
2. Магия стихий
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Герцогиня в ссылке

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V