Сила орхиса
Шрифт:
– Возьми там высохшую лягушку и отнеси Лияму от меня в подарок. Он любит такие штучки.
В дверь громко постучали.
Жуня вышла открывать непрошеным гостям. Через минуту она вернулась и сказала:
– Ваше Королевское Высочество принцесса Заура, Его Высочество принц Джакомо просит немедленно служанку Мелиссу прийти к нему в тронный зал.
– Хорошо. Ступайте вместе на обратном пути зайдёте к Лияму, - важно сказала Заура и махнула рукой, позвав к себе двух служанок скромно стоящих в углу комнаты с утренним платьем для госпожи.
Мелисса
Мелисса вошла в тронный зал. Яркие лучи солнечного света скользили по красным стенам с причудливыми разводами, полосами, пейзажными рисунками. Стражники у входа стояли неподвижно, словно они были вырезаны из тех же камней, что и стены. Мелисса подумала: - Лишь очень умный человек решил сделать тронный зал из такого самоцвета. Яшма символ тайн бытия, помогает открыть невидимое для зрения, победить в словесных баталиях, делает людей мудрее, укрепляет чувство долга и чести.
Увидев Мелиссу, одетую во всё голубое, с ясными сверкающими глазами, Джакомо обрадовался, его огромное неказистое лицо расплылось в улыбке. Он едва сдержался, чтобы не назвать её: - Моя прелесть.
– Ты волшебница? – спросил он её.
– Нет, - ответила Мелисса
– Но ты же можешь творить чудеса? Признайся.
– Иногда могу, – согласилась девушка и внимательно изучающе посмотрела на верзилу.
– Мне нужно продать очень дорогую вещь. Можешь сделать так, чтобы её купили, за большие деньги, не раздумывая?
– Угостите покупателей спелыми апельсинами. Прикажите разрезать апельсин на четыре части вместе с кожурой. Аромат апельсинового масла и сладость цедры заставят их легко расстаться с деньгами.
– И всё? – недоверчиво спросил Джакомо.
– А заклинание, а волшебство!!!
– Заклинание? – Мелисса задумалась. – Скажите шёпотом: фортуна, вита, терра, игнис, аква.
Когда Мелисса вышла из ярко освещённого тронного зала в тёмный коридор, её глаза долго не могли привыкнуть к полумраку. Но она заметила, что служанка очень испугана. Видимо ей не очень было приятно стоять в тёмном коридоре со стражником, ожидая её.
Они отправились по закопчённым коридорам в апартаменты короля, находившиеся в противоположной стороне башни. Девушки остановились возле кованой двери с медными заклёпками. Постучали в дверь и стали ждать, когда старый лекарь соизволит её открыть. Мелиссе показалось, что они простояли в чёрном сумрачном коридоре с коптящими факелами на стене вечность, как вдруг дверь отворилась, и столб солнечного света осветил часть стены напротив двери. Мелисса с удивлением заметила, что стены на самом деле не чёрные, а зелёные с бледно зелёными прожилками и разводами. Стены замка были сплошь выложены пластинами нефрита, а копоть факелов не давала разглядеть их красоту.
– Кто, кто пришёл? Зачем пришёл? – спросил Лиям, хитро сузив свои и так узкие чёрные глаза.
Жуня с Мелиссой поклонились лекарю. Служанка отдала ему молча высушенную лягушку чесночницу. Лицо Лияма озарила улыбка.
– Какая нужда привела вас ко мне? – спросил он девушек.
– Скоро бал. Её Королевское Высочество принцесса Заура должна быть красивее всех. Я готовлю ей омолаживающее средство для лица. Для этого мне нужно яблоко. Волшебное яблоко, - сказала, запинаясь, Мелисса.
– А у меня нет яблока! – ответил Лиям. – Какое яблоко? – пожал он плечами.
Мелиса готова была топнуть ногой от досады и еле себя сдержала, чтобы не сделать это. Жуня ничего не понимая хлопала глазами. Глядя поверх очков с линзами из горного хрусталя в оправе из черепахового панциря, лекарь окинул Мелиссу острым изучающим взглядом и подумал:
– Заура уже узнала про яблоко и хочет помолодеть. Как же быстро распространяются слухи в этом королевстве. Глупцы. Заура и Джакомо думают, что оно волшебное. Ну, ну. Я очень буду рад, если после того, как они его используют у них вырастут рога или хоботы.
– А ты знаешь, как выглядит волшебное яблоко?
– Да, знаю, – уверенно ответила Мелисса.
– Хорошо, пойдём. Я тебе его сейчас покажу. Может, его ты ищешь? – сказал Лиям, приглашая жестом последовать за ним, а Жуню остаться в комнате. Проведя девушку через несколько пустых комнат, Лиям открыл маленькую дверь, замаскированную в стене так, что, не зная, что она есть, найти её не удастся. Дверь зелёного цвета с инкрустацией из кусочков малахита абсолютно сливалась со стенами из этого же минерала.
– Жди меня здесь, - сказал он и вошёл в комнату.
Мелисса осталась на месте, но любопытство заставило её заглянуть в щель неплотно прикрытой двери. Она увидела огромную роскошную спальню. Её стены сверкали жёлтым янтарём. На мягком ложе под покрывалом из расписанного шёлка лежал истощённый больной старик. Он спал. Мелисса вспомнила сон.
– Это больной король. Я возле спальни короля.
Лиям подошёл к столику, из лимонного дерева на одной ножке из слоновой кости, стоящего возле кровати, открыл хрустальный сосуд и вытащил из него маленькими щипцами две половинки сморщенного коричневого высохшего яблока. Мелисса подальше отошла от двери, сделав равнодушный вид, будто совершенно не понимает, где находится.
Лиям вернулся.
– Это оно? – спросил он Мелиссу, поднеся сухофрукт прямо ей под нос.
– Да!
– твёрдо ответила девушка.
– Тогда держи его крепче, не вырони молодильное яблочко, - язвительно сказал Лиям и положил щипцами сухой плод на её ладонь. Мелисса удивилась поведению лекаря, ей показалось, что он, что-то скрывает и подумала: - Молодильным яблочком Гуерино называл ятрышник. Если королю дать эти клубни, он станет здоров. Ятрышник лежит у меня в сумочке. Я сейчас же могу вылечить короля, но могу ли я вмешаться в ход событий. Имею ли я право открыть свои истинные намерения лекарю, рискнув жизнью Гуерино, а может и своей.