Сила страсти (Сборник)
Шрифт:
Придется забыть о новой помаде и чудесной кофточке из соседнего бутика, а также о новых масках из минералов Мертвого моря, которые она собиралась заказать. И все из-за какого-то приема! Просто невероятно, что она позволила себя уговорить!
— Натали, — произнесла Лесли в телефонную трубку, — это дурацкая затея. За две недели я не успею подготовиться!
— Конечно, успеешь, — ответила та с осуждением. — Подумаешь, какая проблема! Возьми отгул. Или сделай подборку на тысячу слов вместо двух. Ничего страшного не случится. Возьми себя в руки, соберись. Или у тебя проблемы посерьезнее?
—
— Вот и славненько. Давай-давай, не дергайся. Куда же подевалась расчетливая и спокойная Лесли Гордон, которую я знаю? Ты ведешь себя словно школьница перед первым свиданием.
В точку! Именно так. Первое свидание… Хантер Девлин — воплощение женских чаяний. Она дергается именно из-за него! «Господи, Лесли, ты, острая на язычок и не слишком привлекательная девчонка из средней школы, — как ты могла докатиться до этого?»
Удастся ли ей выиграть свидание с Хантером? Или, точнее будет сказать, «купить»?
Только теперь, после слов Натали, Лесли поняла, что боится встретить Хантера Девлина лицом к лицу. Насколько проще было посылать ему смешные записки, сидя у себя в офисе. Этот обмен колкостями вошел у них в привычку, такая дружеская перепалка была несложной и приятной. Лесли не могла видеть его глаз, когда он получает очередное письмо, и поэтому с легкостью поддевала его.
Она только что отослала Хантеру факс. На сей раз обмен любезностями затянулся — так много они раньше не писали друг другу.
«Кобылки и в прошлом выстраивались в очередь. Или у тебя глаза зашорены?»
Лесли всегда была остра на язык и писала статьи легко и с увлечением. Записки получались смешными и необидными. Она была богиней пера…
Но в жизни все складывалось иначе. Она не встречала Хантера много лет. В передачах и на фотографиях, которые часто появлялись в прессе и на телевидении, он был по-прежнему неотразим и обаятелен. О нем невозможно было забыть, а помнить — тяжело и обидно.
Разве ей место рядом с таким мужчиной? Он жил в другом мире, играя и развлекаясь, и мог принадлежать только удивительной женщине, разумеется, богатой и красивой. А Лесли? Чем ей увлечь Хантера? Своим блестящим умом? Но разве ее интеллект заинтересует его на первом свидании, которое она собирается купить? Он оценит только ее заурядную, хоть и привлекательную (благодаря многим усилиям) внешность.
Ну и ладно. Вдруг все получится не так уж плохо? Нельзя раскисать раньше, чем все произойдет. Она может и не выиграть свидание, в конце концов. И вообще при чем тут внешность, если главная ее цель — добиться интервью? Никаких вложений — разумеется, эмоциональных, — и проигрыш не принесет разочарования. Лесли вновь углубилась в список, уже более уверенная в себе и своих силах.
— Итак, что мне требуется… это ерунда, это — тоже… хотя… и с этим справимся!
Натали верит в нее, и Лесли не разочарует ее. Да и себя заодно. Она не так уж рисковала. Купив свидание с Хантером Девлином, она сможет потом выкинуть его из головы.
Глава 2
Платье… Господи, ну почему так трудно решиться?
Последние пару часов она провела в мучительных поисках подходящего платья. Натали, согласившаяся составить ей
— Все! Я отказываюсь проводить весь день в этих дурацких магазинах. По-моему, ты вкладываешь в проект слишком много сил. В твоих метаниях есть что-то нездоровое!
Лесли уставилась на спутницу, словно прозрев. А ведь она права! Натали, один из лучших редакторов журнала, просто не умела приукрашивать и говорила то, что думает. В этом она была похожа на Лесли. К тому же она была ее лучшей подругой, и ее мнению можно было доверять.
— Ты абсолютно права! — Лесли подняла обе руки вверх в подтверждение своих слов. — Я сдаюсь. Все, что я делаю с самого утра, — это нарушаю основное правило, которое установила для себя уже давно.
— Конечно, права. Я всегда права, ты же знаешь, — довольно ухмыльнулась подруга. — Твоя истерия не станет залогом того, что журнал получит интервью. — Затем Натали с любопытством спросила: — А что это за правило такое?
— Никаких вложений. Я имею в виду эмоциональных. Позволь, я тебе кое-что поясню насчет Хантера.
— Боже! — взмолилась Натали. — Твоими стараниями я уже знаю о нем больше, чем хотела бы знать.
— Так позволь, я освежу твою память. Вернее, свою, чтобы покончить с «нездоровыми» метаниями, как ты их назвала. Итак… Хантер Девлин — просто рок для меня. Во всем, что с ним связано, есть что-то мистическое. Он настолько удачлив, что любое его начинание обречено на успех. Мне кажется, даже на месте ассенизаторских установок он может вырастить розовый сад! Как ему это удается?! Хантер — очень искренний человек, а таким людям обычно не везет в бизнесе. Но даже это правило не действует в его случае. Он ни капельки не изменился: все такой же потрясающе красивый и элегантный. Со дня окончания школы я слышу о нем по телевидению и радио, газетные заметки просто не позволяют мне забыть о нем, и это стало наваждением. — Лесли сделала паузу, раздумывая. — Поэтому… я даже не знаю, на что надеюсь, когда мечусь здесь в поисках сногсшибательного наряда! Если я выиграю на торгах, Хантер все равно не сможет отказаться от свидания со мной, ведь так?
— Именно. Ты можешь одеться даже в рубище и посыпать голову пеплом, и все равно это ничего не изменит.
— Правильно! — весело воскликнула Лесли с облегчением, которого на самом деле не чувствовала. — Хотя рубище, да еще в сочетании с пеплом, — это как-то слишком. Или, ты думаешь, мне пойдет?
— Ты говорила, что Хантер — очень воспитанный мужчина…
— Н-да, — хмыкнула Лесли, — прямо-таки рыцарь без страха и упрека!
— Итак, он, благородный и милосердный дон, откажет тебе в свидании в благотворительных целях?
— Не посмеет! — засмеялась Лесли.
— Все должно пройти как по маслу, — заключила Натали.
— Я на это очень рассчитываю.
— А потому, дорогуша, ты можешь надеть любую одежду, даже самый заношенный наряд из своего запаса, можешь выглядеть пугалом огородным — это не сыграет никакой роли, верно? Не мудрствуй и займись покупками. Постарайся не опозорить наш журнал на приеме — купи что-нибудь приличное. Но не трать слишком много — деньги все-таки казенные. — Натали подмигнула.