Сила земли
Шрифт:
– Смылись, – разочарованно констатировал Такато.
– Думаешь? – Кирихара оглядывался, прислушиваясь к реяцу. Ничего не ощущалось.
– Мы уже должны были их почувствовать, – самоуверенно заявил Такато. Но на всякий случай обернулся к Тамуре: – Верно?
– Ага, – подтвердил тот. – Вон, похоже, их нора.
Он указал на люк в крыше, ведущий на чердак. Теперь люк был открыт, и Такато оказывался совершенно прав: на таком расстоянии реяцу не скроешь.
– Проклятье, неужели возвращаться?! – Такато совершенно расстроился. Для него это и вовсе первое боевое задание в ранге лейтенанта, и ему очень хотелось
– Погоди-ка! – Кирихара вдруг просиял. – А это что?
Встрепенувшиеся лейтенанты действительно уловили реяцу. Отдаленную, слабую и, похоже, в разных местах. Вряд ли это реяцу патрульных. Подконтрольные им зоны слишком велики, чтобы враз почувствовать троих.
– Разбежались! – Такато осклабился. – Думали смыться. Ничего, сейчас мы их возьмем.
– Я только троих чувствую, – сказал Тамура. – А вы?
– Тоже, – отозвался Кирихара. – Ничего, потом найдем четвертого. Пока и этих хватит. Разделимся, и по одному на каждого.
– Вы только сперва предложите им сдаться, – напомнил Тамура. – Хороши мы будем, если случайно арестуем патрульного.
Лейтенанты азартно бросились в погоню, потом, не сговариваясь, разделились, выбрав себе цель. Цели находились недалеко друг от друга; нет, так просто не разглядишь, но, постаравшись, можно успеть прийти на помощь другому.
Такато остановился в пустынной аллее. Его противник уже ждал, явно учуяв погоню. По описанию, по сбивчивому, примерному, бестолковому описанию Хоакина, – вроде похож на одного из тех, кого они искали. Длинные темные волосы, собранные в пучок, почти не запахнутое косоде, презрительный прищур. Если считать это приметами, то он. Такато сделал еще несколько точно выверенных шагов и остановился.
– Такато Ватару, лейтенант восьмого отряда, – назвался он официальным тоном. – Предлагаю тебе сдаться и пойти со мной.
– Вот еще, – синигами сплюнул. – С какой стати, лейтенант?
– Тогда придется драться, – объяснил Такато, словно бестолковому.
– Но твой приказ требует взять меня живым? – Уточнил синигами.
– Не обязательно. Но я все-таки попробую.
С этими словами Такато потянул из ножен занпакто. Меч еще не вышел из ножен даже наполовину, когда лейтенант сделал короткое, почти неуловимое движение. Он лишь слегка повернул кисть, но на лезвии вдруг полыхнула ярчайшая солнечная вспышка. Казалось, само солнце сорвалось с клинка и ударило по глазам противника. Синигами невольно зажмурился лишь на долю секунды, но этого хватило, чтобы проиграть. Такато одним коротким сюнпо в стиле сенка, любимого приема капитана Кучики, оказался за спиной врага. Его меч, продолживший свое движение, теперь упирался кончиком в шею противника.
– Если дернешься, проткну, – без враждебности предупредил лейтенант.
– Ты же должен взять меня живым, – с надеждой напомнил синигами.
– Ну, как сказать, – должен… – Такато сделал вид, что замялся. – Я скажу, что ты сопротивлялся.
– Как глупо, – сказал схваченный с досадой. – Это слишком простой, слишком примитивный прием, чтобы с ним можно было победить. Ты просто чертовски везуч.
– Можно и так сказать, – не стал возражать Такато. – Разумеется, это выглядит примитивно. Но ты перед боем не высчитываешь свое положение относительно солнца, не прикидываешь угол падения лучей, не думаешь о том, где располагается противник. И еще, конечно, перед боем ты не полируешь свой клинок до солнечного блеска. Вот поэтому ты и проиграл. Так что давай, бросай оружие.
Синигами взялся было за рукоять, но кончик лезвия недвусмысленно щекотнул его шею. Поняв, что простыми фокусами противника не обмануть, пленник сдался. Взял меч за ножны, вытянул из-за пояса, бросил на землю.
– Вот и молодец! – Такато пробормотал формулу бакудо, надежно связавшую пленника. – Теперь подождем остальных.
Противник Тамуры поджидал его в зарослях. Он сидел на дереве, и едва лейтенант показался в поле зрения, высвободил свой меч. Тамуре показалось, будто вишневое дерево вдруг отрастило щупальца. Длинные гибкие хлысты, сотканные из реяцу, изогнулись, вытянулись, накинулись, и Тамура едва успел чисто рефлекторно отмахнуться мечом. Это спасло от первого выпада, но щупальца продолжали тянуться, и пришлось отступать. Тамура отпрыгнул в подворотню.
– Эй! – Крикнул он. – Я не собираюсь тебя убивать! Лучше просто сдайся.
– Мне это уже предлагали однажды, – неприятным, скрипучим голосом отозвался его противник. – Нет уж, спасибо.
Он был почти не виден в листве, но силуэт прослеживался отчетливо. Тамура мог бы в него попасть, если бы захотел.
– Слушай, не усугубляй свое положение, – попробовал Тамура еще раз. – Здесь три лейтенанта, вам все равно не уйти.
Вместо ответа синигами снова взмахнул своим хлыстом. На этот раз меч колдуна удержал только одно из щупалец, остальные же пробились и попали. Ожгло шею, щеку, плечо и грудь. Тамура охнул, попятился, стараясь закрыться от второго удара. Разглядел под ногами крупные капли крови. Плохо дело.
– Покажись, Мицугуми, – скомандовал он.
Меч послушно вытянулся. Теперь это была длинная пика, но с остриями на обоих концах. Кроме того, пониже каждого острия крепилось еще нечто вроде двухсторонней косы. Подобные устрашающие лезвия венчали некогда парные камы шикая лейтенанта Хисаги.
– Что тебе это дает? – Рассмеялся скрытый в листве противник. – Даже в шикае твой меч остается оружием ближнего боя. Но я не дам тебе подойти близко.
Он снова угрожающе встряхнул своим занпакто. Тамура пожал плечами и занял стойку метателя диска.
– Мой меч недаром называется «комплектом из трех предметов», – сообщил он.
Размахнувшись, он резко выбросил вперед один конец оружия, и кривое лезвие сорвалось с него, раскрутилось, как чудовищный сюрикен, взвыло и устремилось к врагу. А Тамура тем временем продолжил вращение, обернулся вокруг оси, и теперь уже второе лезвие неслось в том же направлении. В руках лейтенанта осталась обоюдоострая пика, которая тоже могла бы служить грозным оружием, но в ней уже не было нужды. Первое брошенное лезвие вскрыло грудную клетку противника, а второе снесло ему голову.
– Эй! – Ошеломленно крикнул вслед своим клинкам Тамура. – Я думал, ты увернешься!
Кирихара спорхнул в крохотный замкнутый дворик. Тот, кого он преследовал, уже намеревался выскочить оттуда, но понял, что обнаружен, и остановился.
– И что? – Злобно прошипел он. – Настигли, значит?
Он казался совсем юнцом, моложе Кирихары. Нескладный, тощий, будто только что вышедший из подросткового возраста. И он заметно нервничал.
– Настигли, – подтвердил Кирихара – Сдавайся.