Силы природы
Шрифт:
– Главное, чтобы удобно сидел. – Водитель забрал у нее рюкзак и помог продеть руки в лямки. – Это очень помогает.
Длинными пальцами он поправил застежки с пряжками, и внезапно рюкзак стал казаться не то чтобы совсем легким, но легче. Бри собралась поблагодарить, когда во влажном воздухе до нее донеслась струйка сигаретного дыма. Они вместе обернулись к его источнику. Бри уже знала, что увидит.
Бетани Маккензи, ссутулившись, стояла в стороне от группы. Одной рукой она закрывала сигарету от ветра, другую держала в кармане куртки. Пока они ехали, она задремала, прижавшись
Водитель откашлялся.
– Здесь нельзя курить.
Бет прервала затяжку.
– Мы на улице.
– Мы на территории коттеджа. Здесь некурящая зона.
Мгновение казалось, будто Бет собирается протестовать, но потом, заметив, что все глаза устремились на нее, она пожала плечами и затушила сигарету ботинком. Плотнее запахнулась в куртку. Та была старой, как Бри хорошо знала, и уже неважно на ней сидела.
Водитель опять повернулся к Бри с улыбкой заговорщика.
– Давно с ней работаете?
– Полгода, – ответила Бри. – Но знаю ее всю жизнь. Она моя сестра.
Водитель удивленно перевел взгляд с Бри на Бет и обратно, совсем как она ожидала.
– Серьезно?
Бри слегка наклонила голову и провела рукой по темному хвосту волос.
– Вообще-то мы близнецы. Однояйцевые, – добавила она, потому что решила, что ей понравится выражение его лица. Оно не подвело. Когда он приоткрыл рот, раздался отдаленный раскат грома. Все посмотрели на небо.
– Простите, – водитель улыбнулся. – Мне нужно заняться делом, чтобы вы могли отправиться в путь. У вас должно быть достаточно времени добраться до первого привала к ночи. Нет ничего хуже, чем устанавливать палатку под дождем, если только вы не устанавливаете ее под дождем в темноте.
Он выгрузил последние рюкзаки и повернулся к Джилл Бейли, которая никак не могла продеть массивную руку в лямку. Бри подскочила помочь и стала придерживать рюкзак, пока та с ним возилась.
– Хотите начать? – спросил водитель у Джилл. – Я могу пока отправить вас, дамы. Или подождете, когда все соберутся?
Джилл с усилием пропихнула руку и тяжело выдохнула с красным от натуги лицом. Оглянулась на дорогу, по которой они приехали. Та была пуста. Джилл нахмурилась.
– С такой машиной, как у Дэниела, он должен был нас обогнать, – сказал кто-то из мужчин с вежливым смешком.
Джилл выдала мимолетную дежурную улыбку, но промолчала. Дэниел Бейли был ее братом, но еще он был генеральным директором. Предполагалось, что ему можно опаздывать.
Бри видела, как Джилл разговаривает по телефону за десять минут до того, как микроавтобус должен был отъехать от главного офиса «БейлиТеннантс» в Мельбурне. Отойдя подальше от остальных, Джилл слушала, расставив ноги и уперев руку в бедро.
Как обычно, Бри попыталась определить, что выражает лицо председательницы. Раздражение? Возможно. Или что-то еще. Прочитать Джилл нередко было сложно. В любом случае, когда Джилл закончила разговор и вернулась к остальным, выражение ее лица снова стало нейтральным.
Дэниел задерживается, просто сказала Джилл. По делам, как обычно. Они поедут без него. Он догонит их на своей машине.
Теперь,
– Всем ждать нет смысла, – Джилл повернулась к четырем мужчинам, стоящим с рюкзаками у машины. – Дэниел должен быть уже недалеко.
Она не стала извиняться за брата, что порадовало Бри. Именно это было одним из качеств, которые больше всего восхищали ее в Джилл. Она никогда не оправдывалась.
Мужчины улыбнулись и пожали плечами. Они не возражали. Конечно, они не возражают, подумала Бри. Дэниел Бейли – их босс. Что еще они могут ответить?
– Хорошо, – водитель хлопнул в ладоши. – Давайте отправим вас в путь, дамы. Сюда.
Пять женщин оглянулись друг на друга, потом зашагали через парковку вслед за его красной флисовой курткой, ярко выделяющейся на приглушенном зелено-коричневом фоне леса. Гравий хрустел под ботинками, пока они не перешли на грязную траву. Водитель остановился у начала тропы и прислонился к старому деревянному указателю. Под резной стрелкой были два слова: «Зеркальный водопад».
– Все взяли? – спросил водитель.
Бри почувствовала на себе взгляды всей группы и проверила карман куртки. Там лежала новая, плотно сложенная карта, и Бри нащупала непривычный пластиковый край компаса. Ее отправляли на полудневный курс ориентирования на местности. Внезапно ей стало казаться, что этого недостаточно.
– Не волнуйтесь, – говорил водитель. – Вам это пока не сильно понадобится. Просто доверьтесь чутью, и выйдете к месту первого привала. Вы его не пропустите. Дальше тропа немножко попетляет, но вы будьте внимательны, и все у вас получится. Увидимся на другом конце в воскресенье. У кого-нибудь есть часы? Хорошо. Крайний срок в полдень. Штраф за каждые пятнадцать минут опоздания.
– А если мы закончим раньше? Мы сможем раньше вернуться в Мельбурн?
Водитель посмотрел на Элис.
– Прекрасно, что вы уверены в своих силах.
Она пожала плечами.
– У меня кое-какие планы на вечер воскресенья.
– Ясно. Ну… да. Если обе команды доберутся до места встречи заранее… – Водитель оглянулся на болтающих в отдалении мужчин, сгрудившихся у минивэна, в компании которых все еще недоставало одного человека. – Только не нужно торопиться. В воскресенье почти не бывает пробок. Если вы все соберетесь к двенадцати, я доставлю вас в город до вечера.
Элис не стала спорить, но плотно сжала губы. Бри узнала это выражение лица. То самое, которое она обычно всеми силами старалась не вызывать.
– Еще вопросы? – Водитель оглядел всех пятерых. – Хорошо. Тогда давайте быстренько щелкнемся для вашей новостной рассылки.
Бри увидела, что Джилл колеблется. Рассылка их компании была сомнительной как в отношении регулярности, так и в отношении ценности новостей, и Джилл неубедительно похлопала себя по карману.
– У меня нет… – Она оглянулась на минивэн, на водительском кресле которого лежали в пакете с застежкой их телефоны.