Силы природы
Шрифт:
Джилл почувствовала, как ей в руку что-то вложили. Это был металлический промышленный фонарь, длинный и тяжелый.
– Спасибо, – Джилл зашарила в поисках включателя. Темноту прорезал мощный луч света, угодив прямо в Элис. Та дернулась и подняла руку, чтобы прикрыть глаза.
– Ой, слишком ярко.
Джилл помедлила мгновение, прежде чем перевести луч с лица Элис ей на ноги.
– Похоже, со своей задачей он справляется. Может, мы еще будем этому рады.
– Да, наверное. – Элис стояла, выхваченная кругом света, а потом сделала один-единственный
Джилл медленно обвела фонарем место привала. Яркий свет стер все цвета, отчего окружающая картина стала казаться черно-белой. Тропа, по которой они пришли, выглядела узкой и неровной, посередине кострища у ног Джил было черное пятно. Повсюду стоянку окружали безмолвные деревья, их стволы серебрились в свете фонаря. А за ними чернел лес. Обводя фонарем поляну, Джилл краем глаза заметила какую-то тень и замерла. Еще медленнее она посветила в обратную сторону.
У самого края леса неподвижно стояла стройная фигура, и Джилл подскочила, едва снова не упав, отчего луч света запрыгал по безумной траектории. Удержавшись на ногах, она выровняла фонарь. Луч света слегка дрожал, когда она перевела его.
Джилл выдохнула. Это была всего лишь Лорен. Ее высокий тонкий силуэт почти сливался с вертикальными линиями деревьев и темными провалами между ними.
– Лорен, боже, ты так меня напугала! – воскликнула Джилл. Ее пульс все еще был учащенным. – Что ты делаешь?
Лорен, застыв, стояла спиной к группе, глядя в темноту.
– Ло…
Она вздернула руку.
– Тс-с-с…
И тогда они все услышали. Треск. Джилл затаила дыхание, тишина звенела у нее в ушах. Ни звука. А потом снова – треск. На этот раз не оставалось никаких сомнений, что это треснула под ногой сухая ветка.
Джилл быстро отшагнула. Лорен повернулась, и в звездном свете ее лицо было серым.
– Там кто-то есть.
Глава 5
– Дэниела Бейли? – переспросил Кинг, переводя взгляд с Фалька на Кармен. – Почему вы им занимаетесь?
Ветер поднял облако пыли и листьев; Фальк видел, как на дальней стороне дороги исчезает в зарослях поисковый отряд. Как далеко от Мельбурна!
– Исключительно конфиденциально, – сказал Фальк и дождался кивка Кинга.
– Конечно.
– Мы расследуем отмывание денег. Предположительное.
– Через «БейлиТеннантс»?
– Полагаем, что да.
Помимо других заведений. Бухгалтерская контора была лишь одной из компаний, которые одновременно расследовала Австралийская федеральная полиция.
– Я думал, у них приличная компания. Семейный бизнес нескольких поколений и все такое.
– Да. Мы думаем, что до Дэниела и Джилл Бейли этим занимался их отец.
– Серьезно? – Кинг вскинул брови. – Так он что, передал им это дело по наследству?
– Что-то вроде того.
– Насколько все плохо? – спросил Кинг. – Мы говорим о небольшой подтасовке в цифрах или…
– Обвинения серьезные, – ответила Кармен. – Организованная преступная деятельность. Высший уровень.
По правде говоря, Фальку с Кармен не был известен в подробностях полный масштаб расследования. Им поручили вести именно фирму «БейлиТеннантс» и сообщили только то, что имело прямое отношение к делу. «БейлиТеннантс» была лишь винтиком в большой машине, это они понимали. Как далеко распространилась преступная сеть, как глубоко она проникла, им не поведали. Они предполагали, что по всей стране, и подозревали, что по всему миру.
Кинг нахмурился.
– То есть Элис пришла к вам, чтобы донести на…
– Мы пришли к ней, – поправил Фальк. Возможно, им стоило выбрать кого-то другого, теперь он это признавал. Но на бумаге Элис подходила по всем пунктам. Она стояла достаточно высоко на карьерной лестнице, чтобы иметь доступ к необходимой информации, и достаточно глубоко увязла в преступных делишках компании, чтобы предоставить им рычаг воздействия. И она была не из семьи Бейли.
– Значит, вы охотитесь и на Дэниела, и на Джилл Бейли?
– Да, – ответила Кармен. – И на Лео. Их отца.
– Он же давно на пенсии, разве нет?
– Он все еще завязан. Предположительно.
Кинг кивнул, но Фальк заметил выражение, появившееся в его глазах. Он хорошо знал этот взгляд. Ему известно было, что в целом люди относятся к отмыванию денег как к магазинной краже или безбилетному проезду. Конечно, нехорошо так делать, но вряд ли стоит бросать столько полицейских ресурсов на борьбу с кучкой богатеев, которым захотелось уклониться от уплаты налогов.
На самом деле преступление куда более серьезное, иногда пытался объяснить Фальк. Если возникал подходящий момент и взгляд собеседника не слишком стекленел. Когда кто-то пытается скрыть большие деньги, на это всегда есть причина. Чем дольше копаешь, тем больше пятен находишь на казавшихся безукоризненными белых воротничках, а в конце они уже откровенно грязные. Фальку это было ненавистно. Все в этом. Ему ненавистно было то, как спокойно владельцы шикарных офисов умывают руки, словно они непричастны, и говорят себе, что всего лишь проявили изобретательность в учете. То, как они тратят свою долю на покупку особняков и дорогие машины, притворяясь, будто и не догадываются, что скрывается за заключенной ими сделкой. Наркотики. Незаконная продажа оружия. Детский труд. Вариантов было много, но все оплачены расхожей валютой людских страданий.
– Бейли знают, что они под подозрением? – спросил Кинг, и Фальк оглянулся на Кармен. Они и сами задавались этим вопросом.
– У нас нет причин так считать, – наконец ответил он.
– Кроме той, что ваша осведомительница позвонила вам в ночь своего исчезновения.
– Кроме этой.
Кинг потер подбородок, глядя в лесные заросли.
– Чем они рискуют? – наконец спросил он. – Что случится, если Элис Рассел даст вам то, что вам нужно? Бейли потеряют компанию?
– В идеале Бейли сядут в тюрьму, – ответил Фальк. – Но компания, конечно, закроется.