Сингальские сказки.
Шрифт:
– Что, друг, никак не укусишь? Да ты и не сможешь меня прокусить. Ведь я пережила семилетнюю засуху, вся высохла, стала твердая, как камень. Сунь меня в воду и, когда я пропитаюсь хорошенько водой, тогда и попробуешь, а иначе хоть год кусай, не прокусишь.
– Послушай, глупая черепаха, – отвечает ей шакал. – Да как же я принесу воду?
– Какой ты глупый, – говорит черепаха. – Собираешься полакомиться моим мясом, а простых вещей не знаешь. Если ты сам не можешь принести воду, так отнеси меня к воде.
– Вот правильно! – воскликнул шакал, схватил черепаху в зубы и понес к большому озеру, бывшему неподалеку. Опустил он черепаху в воду и прижал лапой, чтобы
– Ну что, глупая черепаха, хорошо ты пропиталась водой?
– Да, уже почти вся пропиталась, – отвечает черепаха. – Вот только там, где ты меня держишь лапой, я еще не совсем мягкая. Послушай, братец-шакал, приподними лапу, тогда я пропитаюсь вся.
Ничего не подозревая, шакал отпустил черепаху, а та, не долго думая, поплыла прочь. Шакал прыгнул вслед за ней и успел схватить ее за лапку. Но черепаха не дрогнула и говорит:
– Братец-шакал, ты ошибся. Ты схватил корень.
Шакал поверил ей, отпустил лапу и схватил корень росшего поблизости куста. Черепаха отплыла подальше, туда, где шакал ее достать не мог, и крикнула:
– Был ты шакалом, шакалом и остался. Не видать тебе черепашьего мяса {54} .
23. Шакал и заяц. {55}
В одной стране жили два друга: шакал и заяц. Однажды шакал подметал двор и нашел семечко тыквы. А когда заяц подметал двор, он тоже нашел семечко тыквы. Решили шакал и заяц посадить эти два семечка.
54
В собрании Г. Паркера сказка на этот сюжет (№ 36) имеет концовку, содержание которой сводится к следующему: когда черепаха обманула шакала, все шакалье племя решило отомстить племени черепах. Шакалы сделали вид. что собираются взять черепах в жены, и отправились с песнями под бой барабанов свататься. Черепахи в ответ тоже начали бить в барабаны и громко петь. Когда шакалы подошли к ним совсем близко, черепахи с громкими криками попрыгали в воду. Так черепахи еще раз опозорили шакалов.
55
Синхала катандара, с. 75-80.
Шакал пошел и посадил семечко в очаге, а вместо того, чтобы полить, помочился на него. А заяц посадил семечко во дворе, сходил на реку, принес в ушах немного воды и полил. Это семечко проросло, побег протянулся по крыше дома, и на нем завязался плод. Когда тыква стала созревать, шакал сказал зайцу:
– Послушай, друг, давай-ка мы с тобой сварим кирибат с тыквой. Только вот где бы нам раздобыть рис, кокосовые орехи и горшок?
– Пойдем с тобой к дороге, по которой жители деревни ходят в лавку, – ответил заяц. – Когда мимо будут проходить люди с какими-нибудь товарами, я улягусь на обочине. Увидев меня, они захотят меня схватить и положат свою ношу на землю. Ты выпрыгнешь из кустов, заберешь их вещи и унесешь в лес.
Пошли заяц с шакалом к дороге и увидели, что по ней идет человек и несет на плече мешок с рисом. Заяц улегся у дороги и притворился мертвым, а шакал спрятался в кустах.
Увидев лежащего у дороги зайца, прохожий воскликнул: «Ага! Сегодня у меня будет мясо!» Положил он мешок с рисом на землю и подошел к зайцу. Но не успел он до него дойти, как заяц проворно вскочил, прыгнул в сторону и скрылся. А что же шакал? Он забрал мешок с рисом и унес его в лес. Человек
Через некоторое время заяц увидел, что по дороге идет человек и несет коромысло с кокосовыми орехами {56} . И опять заяц улегся у дороги, а шакал притаился в кустах.
Человек с кокосами увидал зайца. «Ага! Да это же заяц!» – воскликнул он, положил коромысло на землю и направился к зайцу, а заяц вскочил и ускакал прочь. Тем временем шакал вылез из кустов, взвалил на плечо коромысло с орехами и тоже скрылся в лесу. Человек понял, что зайца ему не догнать, и вернулся туда, где оставил кокосы. Смотрит, а там ничего нет. Так и пошел домой с пустыми руками.
56
…коромысло с кокосовыми орехами. – Коромысло (синг. када) – гибкий, часто бамбуковый, шест, к концам которого прикрепляются чаши, куда кладутся различные грузы.
А заяц с шакалом уселись возле дороги и стали смотреть, не пойдет ли по ней еще кто-нибудь. Тут они увидели человека, который нес в руках большой нож и скребок. Заяц опять улегся у дороги, притворившись мертвым. Прохожий увидал зайца и решил, что неплохо бы было отнести его домой и приготовить себе на обед. Положил он нож и скребок на землю и направился к зайцу. Только приблизился, как заяц вскочил и скрылся. Тем временем шакал вылез из кустов, забрал нож и скребок и спрятал их в лесу.
«Теперь у нас не хватает только горшков и прочей посуды», – решили заяц с шакалом. И тут они увидели, что по дороге идет человек и песет на плече коромысло, а на коромысле – целая связка глиняных горшков. Шакал с зайцем проделали ту же хитрость, что и прежде, и заполучили себе горшки.
Отнесли они домой все, что отобрали у людей: мешок риса, гроздь кокосовых орехов, нож, скребок и горшки. Сорвали тыкву, очистили ее от кожуры, нарезали на мелкие кусочки, промыли рис, положили рис и тыкву в горшок, поставили на очаг и развели огонь. Потом раскололи кокосовый орех, выскоблили его содержимое, добавили воды, отжали и получили кокосовое молочко. Тогда шакал и говорит зайцу:
– Послушай, друг, когда рис закипит и сварится, я добавлю в него молоко и выпарю. А ты пойди и поищи каких-нибудь больших листьев без черешков, чтобы нам было на что выложить кирибат.
– Хорошо, – согласился заяц и пошел искать листья без черешков. А шакал тем временем сделал вот что: когда кирибат сварился, он снял его с очага и съел, оставив зайцу только немного пригоревшего риса на дне горшка. Наевшись, шакал улегся на куче золы.
Заяц, ушедший на поиски листьев без черешков, вернулся очень нескоро и принес два пальмовых листа с откушенными черешками. Возвращается и говорит шакалу:
– Я обошел весь лес, но нигде не нашел листьев без черешков. Вот и пришлось мне откусить черешки у этих двух листьев. Возьми их.
Протянул заяц листья шакалу, а тот, не вставая с кучи золы, ему отвечает:
– Ах, друг, к чему нам теперь эти листья? Пока тебя не было, пришли сюда люди, которых мы обманули: и владелец риса, и владелец кокосов, и владелец ножа и скребка, и владелец горшков. Съели они весь наш кирибат с тыквой, поколотили меня, бросили на кучу золы и ушли. У меня уж совсем сил не осталось, я даже с места встать не могу. Там на дне горшка осталось немного подгоревшего риса. Выскреби его, поешь сам и мне в рот немного положи.