Сирийский патруль
Шрифт:
— Рискну предположить, что Жан Луи в момент, когда в него выстрелили, сидел за терминалом. Одна из панелей пробита пулей… Да и само расположение тела тоже об этом говорит.
— Что из этого следует?
— То, что терминал был включен. Или его включили, когда в квартиру прошел визитер. Жан что-то показывал вошедшему… или вошедшим. Может, что-то объяснял. Или же пытался совершить какую-то операцию.
— Интересная мысль.
— Ну и вот — в какой-то момент ему продырявили голову…
— Возможно, что так и было, — Майкл одобрительно кивнул. — Добавлю кое-что от себя.
— Вот как? — Иван уставился на Сэконда. — То есть… о всех моих передвижениях… о наших с Жаном Луи передвижениях знала третья сторона? Отслеживали маршрут по этому маячку, прикрепленному к «сандеро»?.. Тогда они вполне могли бы проследить нас до аэропорта.
— Могли бы, но не в этот раз.
— Значит, кому-то еще известно, что мы на пару с Жаном Луи время от времени передвигались не только на этом скромном авто, но еще и летали на чартерах?
— Ну, это сильно сказано. Раз в неделю ваш разъездной автомобиль проверяли на предмет наличия подобных штуковин.
— Было бы неплохо, если бы и меня об этом извещали, — сухо сказал Иван.
— Каждый делает свою работу…
Услышав стук в дверь, Майкл громко сказал:
— Войдите!
В помещение, оставив дверь приоткрытой, вошел Оскар. В своих мощных руках он держал поднос. На нем большая керамическая тарелка; на тарелке — солидных размеров кусок сырого мяса.
— Бифштекс, сэр, — объявил Оскар, замерев с этим подносом в руках посреди комнаты.
— Прекрасно, — сказал Сэконд. — Кто приготовил блюдо?
— Лично госпожа Джейн.
— Из чего приготовлен бифштекс? Надеюсь, не из размороженной буйволятины?
— Мясо наилучшего качества, сэр. Мраморная говядина, сэр.
Сэконд посмотрел на Козака.
— Иван, может, вы голодны?
— Спасибо, я не хочу есть.
— Не стесняйтесь, — на губах Майкла вновь появилась странная улыбка. — Я могу попросить Оскара принести приборы — нож и вилку. Посмотрите, какой шикарный бифштекс! — Он кивнул в сторону замершего с подносом Оскара. — Да еще и приготовлен лично Джейн… А она, как вы знаете, прекрасно готовит.
«Особенно острые блюда», — подумал Иван.
— Я не из тех, кто любит мясо с кровью, — сказал он. — К тому же я пока не голоден.
— Ну что ж, не буду настаивать. Тем более, что намечается поздний обед в дружеской компании… А там выбор блюд будет не в пример больший.
Три пары мужских глаз теперь смотрели на пса, который поднялся на ноги и у которого — в прямом смысле — потекли слюни из клыкастой пасти.
— Оскар?
— Да, сэр.
— Госпожа Джейн приготовила прекрасное блюдо. Не пропадать же добру? Согласны?
— Да, сэр.
— Отдайте мясо псу.
— Как прикажете, сэр.
Оскар взял с подноса правой рукой тарелку с почти килограммовым куском сырой говядины. Наклонил ее… Мясо даже не успело шлепнуться на пол: Ричи схватил на лету этот немалого размера «стейк» и, переместившись с ним ближе к стене, принялся рвать его своими клещевидными зубами, жадно заглатывая куски.
— В идеале пес должен слушаться лишь одного хозяина, — сказал Сэконд, когда Оскар вновь оставил их наедине, закрыв за собой дверь. — Я говорю о крупных особях, о специальных служебных породах. Не так ли, Иван?
Козак молча пожал плечами.
— Кто твой хозяин, Ричи? — глядя сверху вниз на пирующего у стены пса, вопрошающе произнес Сэконд. — Чьи команды ты исполняешь, кому единственному подчиняешься? И за кого готов рвать горло врагам? За кого, ради кого, если придется, если выпадет такой расклад, ты готов умереть?
Ответом ему было лишь жадное чавканье.
Майкл, раскурив потухшую сигару, продолжил разговор:
— Может, вы не в курсе, Иван, но английский мастиф еще сравнительно недавно, в девятнадцатом веке, демонстрировал уникальные качества. Псы этой породы использовались при охоте на крупного зверя. Обладая огромной мощью и неукротимой свирепостью, они травили медведей и кабанов. Их также использовали в воинской службе как сторожевых псов и для охраны рабов.
Пес с невероятной скоростью разделался с большим куском сырой говядины. Закончив трапезу, он принялся шумно облизываться. Его небольшие, широко расставленные темно-ореховые глаза даже как-то заметно осоловели.
— Совершенно испортили породу, — не столько огорчаясь, сколько констатируя факт, заметил Сэконд. — Зачем нужен сторожевой или бойцовский пес, если в нем уснул инстинкт убийцы? И если он не способен служить лишь одному хозяину?.. Возьмите папку, дружище. В ней копия вашего служебного контракта.
Подчиняясь жесту Майкла, Иван взял со стула папку. Открыл, достал из нее сшитый в углу скрепкой документ. Вернее, копию документа, поскольку сам оригинал хранится в неизвестном Козаку месте.
Четыре страницы печатного текста на английском языке.
На первой странице вверху помещена эмблема компании, которая его наняла, компании, которой он обязался служить верой и правдой, выполняя все перечисленные в контракте требования и условия, — сжатая в кулак рука. Под каждой страницей имеется его подпись. Контракт, копию которого он сейчас держит в руках, Козак подписал в учебном лагере частной военной компании «Армгрупп — Секьюрити Менеджмент» (AGSM), расположенном близ турецкого города Инджирлик (Incirlik). Именно там он проходил подготовку наряду с еще несколькими десятками выходцев из стран Центральной и Восточной Европы, отобранными рекрутерами и призванными пополнить ряды военизированной охраны в Ираке, Афганистане, других горячих точках, где одна из крупнейших в мире ЧВК выполняет свои контрактные обязательства.
— Ваш контракт рассчитан на три года, — сказал Майкл. — В нем заложена возможность пролонгации — на год, два или три по обоюдному согласию сторон. Я ничего не напутал?
— Все верно.
— Вы, Козак, среди прочего, обязались в период действия этого контракта не сотрудничать со спецслужбами или органами правопорядка без особой санкции руководства компании. Так?
— Так.
— Вы выполняете этот пункт контракта? Да или нет?
— Да, выполняю, — не моргнув глазом, сказал Козак. — Если какие-то контакты и случались, я докладывал руководству.