Сиротский приют 2. Или попаданки драконам (не) изменяют!
Шрифт:
Глава 22. Ася
Я бросилась из комнаты, как вдруг увидела несущуюся по коридору Анну. Анна вообще не тот человек, который бегает. А тут она неслась, приподняв юбки.
– О, наконец-то я вас нашла! – прошептала Анна. – Там беда!
– Мы знаем! – произнесла Мелла. – Про драконов мы в курсе!
– Какие драконы! Там дети! – округлила глаза Анна.
– Какие?
– прошептала я. Но тут до меня дошло! – Это что? Приют?
Мне хватило пары мгновений, чтобы броситься туда, откуда выбежала Анна. Свернув
– Мэм, сюда нельзя! Здесь покои королевы! – произнес стражник и вздохнул.
– А так я попаду на бал? – спросила я, указывая рукой на вторые двери, а мне кивнули.
Я пробежала длинный коридор, наполненный портретами и вазами, чуть не уронив одну из них. Еще бы! Бегать в пышной юбке чревато последствиями!
– Ваше приглашение! – произнес седовласый и чрезмерно солидный лакей, пока я пыталась дернуть двери за золотую ручку. – К сожалению, на бал только с приглашениями!
– О! Куда пропало мое ожерелье?! – послышался женский визг.
– Вот мое приглашение! – решительно ответила я, толкая плечом двери.
– Мадемуазель! Вам туда нельзя! – кричали мне вслед, а я остолбенела. Посреди зала стоял мистер Флетчер. У его ног был узелок.
– Мадамы и те, кто пускает слюни в корсеты! – усмехнулся он, приветливо снимая шляпу.
– Чей-то я впервые в таком высоком обществе, что аж растерялся! Каблуков что ли понацепляли?
– Мистер Флетчер! – изумилась я, а взгляд видел Булочку с открытым ртом, в глазах которой отражалась огромная золотая люстра.
– О! Пигалица! – обрадовался мистер Флетчер. Я видела Джимми, Пэгги и остальных. Все они были с узелками на палочках.
– Вы что здесь делаете?! – спросила я, оглядываясь на гостей. – Надеюсь, вас никто не обидел?!
– Так че! Помнится, принц бал обещал. И мы решили явиться! – замялся мистер Флетчер, глядя на свои босые грязные ноги. Только сейчас я заметила медведя, который был привален к узелку.
– Тетя Ася! – обрадовались малыши и бросились ко мне. – Мы испугались, что тебя опять убьют, и теперь будем везде ходить с тобой! Чтобы тебя не убили!
– Ляпота! – заметил мистер Флетчер, глядя на статую. Гости даже есть и пить боялись. Они стояли, не шелохнувшись, пока одна престарелая дама в фиолетовом платье ощупывала дряблую шею в поисках ожерелья.
– Вот же оно! – указывал лакей, а само ожерелье, лежало у нее под ногой.
Я выдохнула с облегчением. Успела!
– А вот и мой приют! – произнесла я, видя, как молчит король. –Дети, я прошу вас вести себя прилично! Они у меня воспитанные…
Принц и генерал смотрели на меня, а я старалась не смотреть на них. Пришлось опустить глаза и сделать вид, что я не замечаю их взгляда. При мысли о том, что одно мое неверное движение или неосторожное слово будет стоить жизни или принцу, или генералу, или всем присутствующим, не успевшим убежать, я решила быть очень сдержанной.
– Музыку! – махнул рукой король. Понятливый оркестр даже не дунул.
– Дети, - пояснила я, словно на экскурсии. – Это – королевский дворец! Здесь не надо ничего ломать! И нужно вести себя прилично! Как я вас учила вести себя в обществе?
– Не есть шмаркли! – послышался голос Джимми. – И не бегать по потолку.
– Не снимать украшения, - грустно поддакнула Булочка.
– Не играть в карты с незнакомыми людьми и не устраивать поножовщину, - грустно вздохнул мистер Флетчер. Он тоскливо посмотрел на кружащиеся пары.
– Не выпускать чудовище, не устраивать потоп, - перечисляли малыши, а я нервно смотрела на них.
– Все правильно! – похвалила я, оборачиваясь. Танец кончился, а все стали разбредаться по залу. – Так, а где мистер Флетчер?
Пока я искала глазами мистера Флетчера исчезла Булочка.
– Ух ты! – радовалась Булочка, идя между роскошных нарядов.
Я бросилась к ней, беря ее за руку.
– Да как вы смеете! – завизжала нервная молодая красавица, отвесив смачную пощечину ничего не подозревающему седовласому мужчине, стоявшему к ней спиной.
– Вы мне льстите! – с лукавой усмешкой заметил он, накручивая седой ус.
– О! Привидение! Привидение лезет мне под юбку!
– закричала дама, расплескав на себя содержимое бокала. Ее юбка сама по себе поднялась, а я увидела невидимку Джоси благодаря ее наметанному глазу и тени.
– Джоси! – строго произнесла я, ведя Булочку следом.
– Я просто хотела посмотреть сколько юбок и кружев, - послышался тихий голос Джоси. На пару мгновений девочка стала видимой, пока я поясняла даме, что это просто будущая модистка и ей ужасно понравилось это платье.
– Ааа! – послышалось на том конце зала, а я с девочками в руках бросилась туда.
Лакей, который разносил закуски, отбивался от стайки детей.
– Зажал детям витамины! – усмехнулся мистер Флетчер, возглавлявший разбойное нападение на бедолагу. Тот сдал все бутерброды и ретировался в толпу.
– Вы как себя ведете! – возмутилась я, но малыши, словно с цепи сорвались.
– А когда будут раздавать конфеты? – спросила Булочка, осматриваясь по сторонам. Дама неподалеку схватилась за мочку уха и в панике стала осматриваться.
Глава 23. Ася
Да что с ними такое! Они никогда себя так не вели!
Я подняла голову вместе со всеми, когда послышался звон люстры.
– И! – кричал Джимми, бегая по потолку.
– Джимми! Слезай! Упадешь или упадет! – кричала я, а зале царило возмущение. «Мой фамильный гарнитур!!!» - визжала тетка.
– Так, Булочка! – строго – строго произнесла я, слыша, как в суматохе, учиненной детьми, лает чья-то маленькая собачка! – Верни все драгоценности, которые ты взяла! Это не шутки! Мы за такое никогда не рассчитаемся! Ты понимаешь, сколько они стоят?!