Сиротский приют 2. Или попаданки драконам (не) изменяют!
Шрифт:
Глава 24. Ася
Так, я слышала, что старушка Вандервуд набила руку на воспитании принца. Но я была уверена, что речь идет о другом принце.
«Милая, это все пустяки!» - улыбалась маленькая старушка, глядя с любовью на детей и обрушенный потолок. – «По сравнению с тем, что вытворял принц, это все детский лепет. Не ушиблись?». Огромный пласт штукатурки упал прямо на то место, где только что стояла миссис Вандервуд, а она лишь умиленно вздохнула: «Дети!».
«Ой, да ничего
Значит, это тот самый принц, которым пугали мою неокрепшую нервную систему? Вот он! Передо мной?! А я еще и удивилась, почему Элиазар ни разу не заговорил про старушку Вандервуд!
– Патрик – не дракон! – заявила я, глядя в глаза генералу. – Я вам готова все объяснить, но не при детях!
– Нет уж! – послышался голос, на который я обернулась. По залу шел министр Кингкнайт. – Можете объясниться прямо сейчас! Кстати! Ее величество чувствует себя чуть-чуть получше! Она очень слаба, поэтому не может посетить бал!
Элиазар бросил взгляд на двери, а потом на меня. По знаку короля стража вежливо выпроваживала гостей из зала. В зале остались только члены королевской семьи, я, детки и министр Кингкнайт.
– Я вам все объясню! – убеждала я, глядя на генерала. – Только попозже! А пока мне нужно надавать по моральным попкам маленьким хулиганам!
Дети переглянулись и засопели, пока я с укором смотрела на малышей.
– Собираемся! – твердо произнесла я, упирая руки в боки. – Вы что делаете во дворце?! За вами должны были приехать завтра!
– Мы пришли спасать тебя! – заявили малыши, переглядываясь. – А если тебя второй раз убьют! Мистер Флетчер сказал нам, что тебя обидят во дворце! И мы пришли тебя выручать! Мистер Флетчер сказал, что если мы будем вести себя плохо, то они подумают, что нас нельзя пускать в приличное общство, и мы с тобой вернемся обратно в наш неприличный приют!
Ну вот как тут ругать?
– Со мной ничего не случилось, - успокоила я, видя, как просияли детские лица.
– Я так рад, что вы живы! – заметил мистер Кингкнайт. – Мы очень скучали по нашей народной принцессе.
– Выделить детям комнаты!
– распорядился король.
Все переглянулись, кто-то из девочек запищал от радости.
– Пожалуйста! Ничего не сломайте! – взмолилась я, слыша, как мистер Кингкнайт отдает распоряжения. – Ничего не разбейте!
– Кому? – ехидно спросил мистер Флетчер, подмигивая принцу.
– Я вам все объясню! – прошептала я генералу. – Только умоляю, не при детях! И не при Патрике.
Позади меня прокашлялась Мелла, напоминая про то, что я должна соблюдать нейтралитет между драконами.
– Я не думал, что все так повернется, - шептал мистер Кингкнайт королю. – Я понимаю, что она невеста принца.
– Это что за новости! – послышался голос Элиазара, пока Мелла выводила меня в коридор. – Ты что ему пообещал, отец?!
Дверь закрылась, а Мелла успокоила меня и повела в мои покои.
– Все будет хорошо! – одернула меня Мелла. – Вам выделили целое крыло! Изысканный интерьер! Красное дерево! Лучшие гостевые покои!
Мы шли по коридору, а впереди нас бежали радостные малыши. Огромный рыцарь в доспехах был просто снесен и загромыхал на ковровую дорожку.
– Ничего страшного! Уберут! – улыбнулась Мелла, провожая меня с детьми дальше.
– Ура!!! – кричали малыши, когда я удивлялась тому, что нам выделили целое крыло! Какая невиданная драконья щедрость.
– Итить твою мать! – заметил мистер Флетчер. – Соскрести позолоту и хватит, чтобы все долги раздать!
– Мистер Флетчер! – возмутилась я.
– Да не боись, пигалица!
– усмехнулся четырехлетний ребенок, таща за собой потертого и страшного медведя. – Я аккуратно! Никто ничего не заподозрит!
– Аккуратней, я прошу вас! Мы не рассчитаемся! – взмолилась я, видя, с каким восторгом и энтузиазмом малыши забегали в свои новые комнаты. Некоторые рассматривали золотые дверные ручки.
– Ого!!!
– слышались радостные голоса в комнатах. – Ничего себе! А на кровати прыгать можно! А у меня кровать лучше прыгает, чем ваши!
– Где?! – послышался визг, и все сбежались в одну комнату.
– Если что сломаете, сразу говорите мне! – встревоженным голосом заметила я, заходя в свои покои.
Такой комнаты у меня отродясь не было. Все было выполнено в стиле барокко, сверкало и вызывало беззвучный восторг. Огромная кровать, окна в пол, золотые кисточки и камин почти в мой рост.
– Бдзем!!! – послышался звук, от которого я подпрыгнула. Кажется, не только я, но и весь дворец.
Глава 25. Ася
– Что вы там уронили?! – ужаснулась я, пулей вылетая в коридор.
– Тетя Ася, - высыпали малыши, пока я мысленно прикидывала, сколько должна короне. – Может, ты не будешь смотреть?! А?
Причем, так задушевненько, что мне стало совсем нехорошо. Малыши обступили меня, не давая мне пройти вперед. И глаза у них были жалобные – жалобные!
– Не боись! У тебя два мужика есть! Как –нибудь вдвоем финансово осилят! – хохотнул мистер Флетчер, обнимая своего старого потертого медведя с заплаткой на пузе.
– А ну быстро дали пройти! – строго-строго произнесла я, пытаясь зайти слева. Но проворные и опытные малыши уже перегородили мне путь.
– Может, ты не будешь смотреть? А? – снова жалобно выдали малыши, заглядывая мне в глаза. – А то расстроишься…