Система подготовки к ОГЭ по русскому языку. От теории к практике.
Шрифт:
4) Указывающие на приёмы и способы оформления мыслей: иными словами, короче говоря, так сказать, словом, одним словом, по совести говоря, прямо скажем, иначе говоря, лучше сказать и т.д.
5) Обозначающие связь мыслей, последовательность изложения: во-первых, во-вторых, значит, так, итак, следовательно, таким образом, кстати, наоборот, в частности, напротив, например, к примеру, впрочем, стало быть, между прочим, подчеркиваю, повторяю, наконец, с одной стороны, с другой стороны, кроме того и т.д.
6) Служащие для привлечения внимания: верите (ли), видите (ли), если хотите (ли), видишь (ли), вообрази(те), (вы) знаете, (вы) понимаете, если хочешь, можешь (себе)
7) Указывающие на степень обычности сообщаемого: бывало, по обыкновению, как правило, по обычаю, случается и т.д.
8) Выражающие экспрессивность высказывания: кроме шуток, смешно сказать, честно говоря, между нами говоря, между нами будет сказано, надо сказать, надо признаться, не к ночи будет сказано, по правде говоря, по совести, по справедливости, правду сказать, признаться, признаюсь, прямо скажем, уверяю вас и т.д.
9) Указывающие на оценку меры того, о чём говорится: самое большее, по крайней мере, без преувеличения, в той или иной степени и т.д.
Эти же значения могут быть переданы вводными предложениями: У природы, /конечно/, благие намерения, но, /как однажды сказал Аристотель/, она не в состоянии воплотить их в жизнь. (Оскар Уальд) Русский язык, /насколько я могу судить о нём/, является богатейшим из всех европейских наречий и кажется нарочно созданным для выражения тончайших оттенков.(Проспер Мериме)
Примечание: многие из перечисленных в таблице слов могут выступать как в роли вводных, так и членов предложения (отличаем только в контексте!):
Слишком много людей думает о защите вместо того, чтобы думать о возможности. /Кажется (внутри предложения ни к нему, ни от него нельзя задать вопрос; при выбрасывании информационная наполненность предложения не меняется; выражает неуверенность говорящего) /, они больше боятся жизни, /чем смерти/. (Бенджамин Франклин)
Юношам часто кажется (внутри предложения можно задать вопрос; при изъятии меняется смысл синтаксической единицы), что они естественны, тогда как на самом деле они просто невоспитанны и грубы. (Франсуа де Ларошфуко)
Поэтическое воззрение на предметы истекает, /поверьте (внутри предложения ни к нему, ни от него нельзя задать вопрос; при выбрасывании информационная наполненность предложения не меняется; служит для привлечения внимания) /, не столько от более или менее богатых свойств души, сколько от материального довольства и сытого желудка в особенности… (Д.В.Григорович)
Поверьте (внутри предложения можно задать вопрос; при изъятии меняется смысл синтаксической единицы) мне, /друзья мои/:
Кому судьбою непременной
Девичье сердце суждено,
Тот будет мил назло вселенной;
Сердиться глупо и грешно. (А.С.Пушкин)
Я увидел, что во всякой земле худого гораздо больше, /нежели доброго/, что люди везде люди, что умные люди везде редки, что дураков везде изобильно и, / словом (внутри предложения ни к нему, ни от него нельзя задать вопрос; при выбрасывании информационная наполненность предложения не меняется; указывает на приёмы и способы оформления мысли) /, что наша нация не хуже ни которой и что мы дома можем наслаждаться истинным счастием, за которым нет нужды шататься в чужих краях. (Д. И. Фонвизин)
Словом (внутри предложения можно задать вопрос; при изъятии меняется смысл синтаксической единицы) можно убить, словом можно спасти,
Словом можно полки за собой повести.
Словом можно продать, и предать, и купить,