Скакуны Зеленых Лугов. Плащ Атласа
Шрифт:
– Плутарх!
Ее белая шерсть изящно сверкала в редких лучах солнца, проникающих сквозь листву. Она грациозно гарцевала, прижимая к себе старый горшок с… засохшим растением?
Помпее показалось, что такое украшение не сочетается с волосами, закрученными в хвостик, и голубыми резными браслетами на копытах. Но что не сделает красавица Розоворогая, чтобы завоевать сердце любимого?
И Плутарх прекрасно знал о чувствах Климы, потому старался реагировать холодно. Помпея такого поведения не понимала. Ей было бы приятно
– Да будет твоя звезда яркой, Клима Розоворогая, – сказал Плутарх из вежливости.
Климин энтузиазм поостыл, но она не подала виду и улыбнулась:
– У меня в саду вот растения завяли.
– Растения? – переспросила Помпея.
Она тихонько подошла к Климе и встала рядом с ней, делая вид, что разглядывает засохший цветок. Таким образом она намекала отцу: «Смотри, как мило я смотрюсь с ней. Другие единороги, стеная от любви, бегают за Климой, а она выбрала тебя! Ну и что, что ей девятисот лет, разве в возрасте дело?»
Однако Плутарх проигнорировал намеки дочери и смотрел на цветок холодными красными глазами.
А Клима сказала:
– Да, Помпея, сад моего… – она хотела добавить «мужа», но осеклась. – У меня весь сад завял почему-то.
Плутарх вежливо попросил горшок с цветком и стал его пристально разглядывать, положив на траву. На его лице читались озабоченность и даже страх. Он засунул белое копыто в землю и достал черную размякшую тину. Помпее поплохело от отвратного запаха ила.
– Надо тебе одно снадобье, – сообщил он, возвращая горшок. – Оно исцелит почву.
– Я так и знала, что у тебя найдется нужное лекарство! – возликовала Клима.
Плутарх пропустил радостные слова мимо ушей. Зашел в шалаш, откуда вернулся с хрустальным пузырьком с символом белых рогов.
– Вот, – равнодушно предложил он.
Но это не помешало Климе чмокнуть его и ускакать прочь. Отец Помпеи, отойдя от поцелуя, проворчал:
– Нынешнее поколение совсем разучилось держать себя в копытах.
– А по мне это было здорово! – заявила счастливая Помпея. – Давай пригласим ее на чай!
– У меня есть дела поважнее, Помпея, – неуверенно произнес Плутарх и снова отправился к шалашу.
– А что это, кстати, за зелье? И чем заболел цветок? – Помпея быстро нагнала отца и преградила ему дорогу.
– Его много лет варила твоя мать… – Плутарх запнулся, поняв, что сболтнул лишнего.
– Моя мама? Расскажи!
– А что тут рассказывать, – Плутарх пытался пройти, только Помпея упорно стояла на пути. – Персия была алхимиком, а в Елисейском Лесу полно трав и минералов, которые можно использовать.
– А что это за хворь? Как ты узнал, что надо лечить ее именно этим снадобьем? У нас таких еще много? Где они хранятся? Ты меня этому научишь? Почему ты раздаешь всякие бесполезные амулеты вместо снадобий? Расскажи мне все…
– О Великий Созидатель, – взревел старый единорог. – У всех жеребята как жеребята, а мне достался любопытный воробей. Дай мне во имя Белокрылого Короля пройти!
Помпея от неожиданности отпрянула. Плутарх вбежал в шалаш и, взяв пюпитр, перо и дневник в синей обложке, пошел в сад.
– Но папа… – крикнула Помпея, но тот уже скрылся за деревом. – Ну и ладно! – малышка гордо загарцевала вглубь чащи.
Там среди кустов чернины и мощных дубов стоял маленький дом, вросший в толстый ствол ясеня. Возле него дремал старый Герат. Его рог давно стал белым, почти блеклым, а его грива и шерсть потускнели, будто внутри старика угасала жизнь.
Лежа на траве, поглаживая козлиную бороду и глядя на зеленую листву из-под кустистых бровей, Герат не заметил, как к нему подошла Помпея. Лишь когда единорожка коснулась плеча старца, он произнес:
– Р-а-д… Те-бя ви-деть… Малы-шка.
Герат говорил хрипло и медленно. Помпея по-доброму улыбнулась.
– Я тоже рада вас видеть.
– У те-бя… Во-прос? – спросил старый единорог, не поворачивая головы – это вызывало у него сильную боль.
– Моя мама была алхимиком?
Герат помолчал, а потом хрипло ответил:
– То-лько обуч-алась… Но у не-е бы-л да-р.
– Расскажите поподробнее, – Помпея присела рядом.
Герат вздохнул.
– Чт-о… Те-бя побу-дило… Уз-на-ть о ма-тери?
Помпея поведала обо всем, что случилось за это утро, и подытожила:
– …и отец мне ничего не говорит. Если он так тоскует, то мог бы сказать, почему. Что в моей маме было такого особенного, чего нет, например, в Климе?
Герат ответил:
– Лю-бовь… тво-его от-ца к Пе-рсии… Вс-е ещ-е не про-шла… Но мо-жет вс-е ещ-е впе-реди.
Помпее от этого не полегчало.
– А мне он почему ничего не рассказывает?
Тысячелетний единорог задумчиво промычал, а потом, поднявшись с кряхтением и хрустом дряблых костей, зашел в свой древесный домик. Какое-то время оттуда доносилась возня, там даже что-то разбилось.
А когда солнце начало опускаться к горизонту, Герат вышел, держа зубами старую шкатулку из красного дерева. Бережно отдал ее Помпее и сказал:
– Во-т… Те-бе под-арок… Малыш-ка.
– Спасибо, но… – Помпея хотела возразить, что ей нужно было не это, но Герат только шикнул на нее.
– То, ч-то… здесь хранит-ся… по-может те-бе в буду-щем.
Помпея кивнула и ушла. По пути домой она видела, как другие единороги выходят из своих жилищ в праздничных камзолах и рясах, украшенных венками клубничных роз 9 , используемых для чая.
9
Вид лазы с клубничным вкусом, розового вета.