Скандал в Дэи?норе
Шрифт:
— Вы исключите её из числа подозреваемых?
— Только когда найду убийцу. Воспользоваться амулетом с порталом мог кто угодно — повар из кухни, горничная из другой комнаты, любой житель Дэйнора или Скрэйтара. Переносы занимают секунды… Этот случай, госпожа Жэрэ, из той редкой категории, когда следует искать не улики, а мотивы. Когда мы поймём, кому была выгодна смерть Лоры Нуриж, кто ненавидел её с такой силой, чтобы воткнуть в неё не банальный нож, а странное украшение из букета, то доказательства сами отыщутся.
— То есть, вы предполагаете в качестве основного мотива выгоду?
— В первую очередь. — Глаза некроманта в скудном свете ресторана загадочно блестят. — За долгие
— «Поговорил с покойным»? — Моя рука с чашкой дрожит, и чай выплёскивается на платье.
— Я же маг смерти. — Гэрзэ укоризненно глядит на пятно от пролитого чая, и под его пристальным взглядом оно просыхает и исчезает. — Это входит в мои обязанности.
— А с госпожой Нуриж вы… поговорили?
— Увы, это бессмысленно. В момент смерти она спала. Расспрашивать же женщину, воюющую со всем миром, есть ли у неё враги, по крайней мере, глупо. Я предпочитаю тревожить покой мёртвых лишь тогда, когда существует необходимость. Сейчас меня больше интересует та дама, что попросила вас отнести документы, как её — Марлена Рейш?
— У вас хорошая память. Кстати, это та яркая брюнетка, с которой мы еле разминулись при входе.
— Примечательная особа. В какой-то момент мне показалось, что она вцепится вам в шею. Вы явно не ближайшие подруги.
— Все женщины в нашем городе, мягко говоря, недолюбливают друг друга. Слишком остро ощущается дух соперничества. С госпожой Рейш мы практически не общаемся, она работает в другом отделе.
— Тогда почему она обратилась за помощью именно к вам?
— Марлена решила, что Цветочная улица, где расположен особняк Нуриж, и Цветная, где живу я — практически одно и то же, даром что их разделяют два квартала.
— Она так плохо знает город?
— Насколько мне известно, она родилась и выросла в Дэйноре.
— Покойная выделяла Рейш из служащих Управления?
— Да, Лоре нравились лесть и подобострастие. Это не означает, что начальница покровительствовала Марлене, она лишь не орала на неё, как на остальных.
— Госпожа Нуриж распекала своих сотрудников, имея к тому основания? — Гэрзэ прищуривается, заглядывая мне в глаза.
— Никто не заслуживает, чтобы на него повышали голос. Особенно — если этот кто-то подчинённый и зависимый человек. Госпожа Нуриж могла придраться к тому, что мы шелестим бумагами, скрипим самописками, громко кашляем, неподобающе одеты или — упаси, Всевышний! — пользуемся духами и косметикой. Вчера она делала выговор за попытку ответить на несправедливое замечание, сегодня ставила в вину смирение и кроткое молчание. В Управлении Статистики работают неглупые, талантливые, энергичные женщины, вся вина которых в том, что они своевременно не вышли замуж и вынуждены сами заботиться о своём пропитании. С обязанностями они справляются.
Маг продолжает изучать мою физиономию. Подавляю возникшее желание провести по щеке рукой, чтобы вытереть несуществующую крошку от пирога.
— У покойной прекрасный розарий, — вдруг замечает он невпопад, — букеты во всех комнатах, ухоженный сад. Она любила цветы?
— Если и так, то она хорошо скрывала это. О саде и розарии заботилась известная в Дэйноре фирма. Детей, животных и
— Бедная женщина, — Гэрзэ повторяет слова Бежу, но в его голосе я слышу искреннее сочувствие. — Каково это — быть всеми ненавидимой? Кажется, один муж относился к ней с теплотой. Меня сразу поразило, что сотрудники Службы Правопорядка воспринимают зверскую смерть госпожи Нуриж лишь как некое неудобство, мешающее им вовремя явиться домой к вечернему чаю. А слуги и вовсе переживают исключительно об утрате места. Вы, при всём желании не говорить о покойной дурно, не можете сказать про убитую ни одного доброго слова. Мне очень жаль Лору Нуриж. Прожить девяносто семь лет и не знать любви…
— Почему же не знать? — Я кривлю губы в подобии улыбки. — Спросите Лагису Кореш, какая пылкая «любовь» связывала госпожу Нуриж, тогда ещё Аршер, с её бывшим женихом, Морижем Рузэком. Настолько страстная, что Мориж вернул Лагисе помолвочное кольцо накануне свадьбы. Девушка выпила флакон успокоительной настойки из тех, к которым прилагается инструкция «не больше трёх капель на стакан». Шермар Вейзах чудом откачал глупышку. А госпожа Аршез бросила Рузэка через месяц, когда он ей надоел. Ещё можете поинтересоваться у жены Урсьeна Олeйва, почему та выгнала мужа из дома. Или у Сольeн Юрзeк, отчего она осталась одна с ребёнком. Господин Юрзек, рассчитывая на несметные богатства, поспешил оформить развод в Храме, только их вечной любви с Лорой хватило на полгода. Или…
— Не продолжайте! — Некромант умоляюще вытягивает ладони. — Я понял. Кроме откровенного хамства по отношению к слугам и подчинённым, Лора Нуриж постаралась насолить всем женщинам в Дэйноре, уводя их женихов и разбивая семьи. Не ради глубоких чувств, а из прихоти. Госпожа Жэрэ, а у вас лично был повод ненавидеть покойную?
— Учитывая, что она семь лет была моей начальницей? — Я смеюсь уже от души. — Признаюсь, редкий вечер я возвращалась домой, не желая грымзе провалиться в Преисподнюю, лопнуть от гнева, захлебнуться собственным ядом, лишиться языка и ещё множество милых вещей, которые может пожелать женщина, если её хорошенько разозлить. Но я плохая подозреваемая, господин Гэрзэ. С двух и до восьми вечера я просидела в Управлении Статистики, в одной комнате с тремя своими коллегами и не отлучалась ни на секунду. Вам сообщить их имена и адреса?
По досаде, вспыхнувшей в его глазах, я понимаю, что угадала. Становится грустно и неприятно.
Он действительно считает меня причастной — одному Всевышнему известно, почему! Отсюда и приглашение на ужин, и задушевные разговоры, и лесть, после которой я должна была расслабиться и выдать себя.
— Похоже, вы ещё не в курсе, господин Гэрзэ, — моим голосом можно заморозить чай в чашке, — но я дочь бывшего начальника Службы Правопорядка Дэйнора. Провела у отца в кабинете большую часть своего детства и юности. Захоти я расправиться с Лорой Нуриж, ни за что не стала бы выбирать столь экстравагантный способ убийства. Крохотный безликий амулет и несчастный случай — идеальное преступление, когда виновный у всех на виду, а доказательств нет и не будет.
Золотой я кладу на стол преувеличенно громко, привлекая внимание официантки. Подлетевшая девушка в смешной крылатой шапочке забирает монету быстрее, чем ей успели бы помешать — привычка.
— Желаю вам доброй ночи. Не трудитесь меня провожать.
«Уходить как королева» научила меня няня. Низкий поклон добрейшей женщине.
Что ж, по крайней мере, я отлично поужинала!
Эльнора, конечно же, не спит, поджидает меня в коридоре и просачивается за мной в комнату.