Скандальная репутация
Шрифт:
Заглянув в ее вроде бы спокойные и серьезные глаза, герцог заметил в них такой откровенный первобытный голод, что менее сильный мужчина непременно испугался бы. Наверняка ему придется заплатить высокую цену за подобную услугу, и вовсе не в драгоценностях, если, конечно, не иметь в виду обручальное кольцо.
Ата бросила быстрый взгляд сначала на Люка, потом на Грейс. В ее глазах вспыхнула надежда.
А Люку очень хотелось зажмуриться. Тем не менее, он не отвел взгляда от Грейс.
Ландо резко остановилось, и кучер обрушил поток брани на преградившего путь всадника. До магазина Гантера оставалось еще полквартала.
Улица была полна элегантных денди и дам в шляпках, украшенных слишком, по мнению Люка, большим количеством фруктов и птичьих перьев. Подобное можно было видеть в Лондоне каждый сезон. После ленивого лета, проведенного вдали от города, знать в течение недели опустошала все модные лавки и магазины, не гнушаясь даже самыми отталкивающими товарами. Главное – купить что-то новое. Заправляли, конечно, мамаши, имевшие дочек на выданье. Осень – это время, когда необходимо выпустить подросших уточек из-под материнского крыла и передать в новое, хорошо устроенное гнездо выбранного для этой цели селезня… то есть повесы [5] .
[5]Игра на звучании слов: drake – селезень, rake – повеса, распутник (англ.).
Люк подвел Розамунду, Джорджиану Уайлд, Элизабет Эшбертон и Сару Уинтерс к ландо.
– Знаешь, Люк, я не уверена, что мы все поместимся, – озабоченно сказала Ата.
– А кто виноват?
– Прошу прощения?
– Фаэтон был так сильно поврежден, что кузнец обещал починить его не раньше чем через две недели.
– Я уже говорила, что это не моя вина. И кроме того, какая связь? Твоя маленькая игрушка вряд ли способна вместить трех человек.
– Связь самая прямая. Сегодня я мог повезти двух дам в ней.
– Ну, ты же сам сказал, – расстроенно вздохнула Ата, – что я должна развлекаться.
– Хорошенькое развлечение!
Леди дружно захихикали. Нет, он не сумеет вынести целый час этого безумия.
– Думаю, я сяду рядом с мистером Джонсом, – объявил Люк, указывая на кучера.
Ата заулыбалась:
– Превосходная идея! Кстати, должна вам сообщить, леди, что мы намерены устроить бал.
Герцог наблюдал за Розамундой с того момента, как увидел ее в компании других вдов. При упоминании о бале она метнула на него короткий взгляд и тут же отвела глаза, а ее губы плотно сжались. Это не сулило ничего хорошего. И ведь она еще не знает, что будет одной из хозяек бала. Нет, скамья кучера – прекрасное место, просто превосходное!
Розамунда на цыпочках прошла мимо расписанной потрясающими фресками верхней галереи особняка Хелстонов. Она исполнилась благоговейного трепета еще две недели назад, когда вышла из экипажа и впервые увидела величественные коринфские колонны, украшающие грандиозное здание в Мейфэре. Внутри дом тоже был великолепен. Идя по просторным залам верхнего этажа, она с восторгом рассматривала изысканное сочетание экзотических тканей и элегантной мебели из драгоценных пород дерева с богатой инкрустацией.
Ускорив шаги, Розамунда подошла к ведущей вниз лестнице. Сразу по приезде она выяснила, что наслаждаться столь любимыми ею одинокими утренними прогулками сможет, только если встанет на рассвете и ускользнет от обитателей особняка – и хозяев, и гостей, и слуг.
Лишь на одного человека она не опасалась наткнуться. В течение последних двух недель Люк Сент-Обин всячески ее избегал. Или она выбирала такие маршруты передвижения по дому, чтобы наверняка его не встретить. Было слишком больно раз за разом убеждаться в его безразличии. Хуже всего обстояло дело во время общих трапез. Всякий раз, оказавшись с Люком в одной комнате, Розамунда опасалась, что случайно сбросит повседневную маску, и все поймут, что она чувствует. Она любила его так сильно, что это чувство уже было невозможно скрыть. В благословенном уединении своей комнаты она снова и снова переживала каждый момент, проведенный с ним, совместные верховые прогулки, вечера в гостиной, смех. Она вспоминала устремленные на нее чарующие голубые глаза и то, как они темнеют, когда он…
Остановившись, она на мгновение зажмурилась. Ну почему ей никак не удается перестать об этом думать!
Розамунде не нравилась сложившаяся ситуация. А себя она и вовсе ненавидела. Теперь она находилась даже в худшем положении, чем раньше. Один вечер, проведенный с Люком Сент-Обином на борту «Сердца Каро», уничтожил появившийся у нее впервые за восемь лет шанс вернуться в общество. Кому, как не ей, знать, что репутация леди – вещь хрупкая, как крыло бабочки. Достаточно одного шепотка, чтобы о ней можно было забыть.
Существовала только одна причина, мешавшая Розамунде немедленно уехать. Нет, если точнее, то две или даже три. Первая – это Сильвия. Розамунда все еще надеялась, что вдовствующая герцогиня устроит ее счастье. Почему? Да потому что Ата – это сила природы. Стихия. Она сама испытала на себе силу ее убеждения. Ата вырвала у Сильвии и Розамунды обещание остаться с ней на сезон и помочь устроить бал. Никто не говорил об этом прямо, но Розамунда отлично понимала, что все делается ради нее.
Она была в ужасе. В ужасе от расходов и от размеров катастрофы, которая может произойти. И все же согласилась. Никто не мог противостоять натиску стихии по имени Ата.
Кроме того, она оставалась в очаровательной маленькой комнатке особняка Хелстонов, по иронии судьбы раньше принадлежавшей Генри, просто потому, что ей некуда было идти, да и денег почти не осталось. Однако она возлагала большие надежды на Финна. Она написала брату, попросив помочь ей к концу сезона найти место, и не сомневалась, что он сделает все необходимое.
Розамунда остановилась у перил и оглядела расположенный внизу вестибюль. У входной двери стояли два лакея и негромко разговаривали. Ей придется спуститься по задней лестнице, решила она, но помедлила прислушавшись к беседе слуг.
– Не знаешь, что это за парень приходил вчера поздно вечером? – спросил один лакей у другого.
– Кто его знает! – равнодушно ответил тот. – Наверное, кто-то из тех, кто рассчитывал застать хозяина дома и получить плату за что-нибудь.
– Интересно, – протянул первый, – когда он намерен всем им заплатить? Почему после приезда капитана мне велено никого не пускать в дом?
Второй пожал плечами.
– Кажется, он должен всем портным в городе. И еще угольщику в западном Лондоне, и…