Чтение онлайн

на главную

Жанры

Скандальная женитьба
Шрифт:

Викарий спросил Элизабет Драммонд Бил, согласна ли она связать руки на год и день. Та молчала. Джек взглянул на нее, с любопытством подняв бровь.

— Лиззи! Констебль! — прошипел лэрд.

— Да, — наконец пробормотала она.

Священник посмотрел на Джека:

— Милорд?

— Да, — проворчал он.

Дело было сделано. Им сунули какие-то бумаги, заставили подписать, священник объявил их обрученными на год и день. Они были повернуты лицом к толпе и подняли для всеобщего обозрения связанные руки. Опять раздались приветственные возгласы, стук пивных

кружек, где-то заиграли скрипки. Команда горцев, собранная Билом для принуждения к обряду, теперь вела Джека и Лиззи сквозь толпу настолько быстро, что она даже споткнулась. Джек поддержал ее за локоть, но Лиззи сбросила его руку.

— Молодец, Лиззи! — крикнул человек из толпы.

— Кто бы мог подумать, верно, Лиззи? — со смехом прибавил другой.

— Охота в Лондоне так плоха, милорд? — крикнул еще кто-то, вызвав грубый хохот.

Когда их направили в узкий коридор, Лиззи заколебалась, и Бил тут же рявкнул:

— Вперед!

В сопровождении нескольких свидетелей, грянувших по-гэльски непристойную свадебную песню, они поднялись по винтовой лестнице и остановились у закрытой двери. Они были на верхней площадке одной из четырех оружейных башен, понял Джек.

Протиснувшись мимо него, Бил посмотрел сверху на гуляк и жестом приказал своим людям развернуть новоиспеченную пару лицом к толпе.

— Парни, давайте пожелаем графу Ламборну и моей любимой племяннице много счастливых ночей в супружеском блаженстве!

— Дядя, нет! — простонала Лиззи, когда Бил открыл дверь у них за спиной.

Толпа, видевшая, что там, ликующе завопила. Джек и его спутница оглянулись.

— Боже, — пробормотала она.

Джек и сам был удивлен. Небольшая круглая комната была ярко освещена, парчовые кроватные пологи раздвинуты и привязаны к столбикам, покрывало заботливо откинуто. На столе перед камином — закрытое плоское блюдо и графин вина. Пол и кровать усыпаны лепестками роз.

Все, что вам нужно, милорд! — крикнули сзади. — Немного романтики, чтобы привести ее в хорошее настроение!

— И немного вина, если романтика не поможет, — добавил кто-то еще.

— Какой ты недоверчивый, — растягивая слова, произнес Джек.

В ответ раздался новый взрыв смеха.

Лиззи закрыла глаза.

— Тогда продолжайте, — неумолимо сказал Бил.

Он втолкнул племянницу в комнату, заставляя Джека последовать за ней, быстро захлопнул дверь и запер на засов. Джек слышал, как он сказал гулякам, что внизу еще полно эля и еды. Из-за двери опять донеслись полезные и непристойные советы, а затем веселая компания спустилась по лестнице в зал.

Когда голоса стихли, Джек взглянул на Лиззи.

— Снимите это, — сказала она, поднимая их связанные запястья.

— Полагаю, мы хотя бы могли представиться друг другу, — небрежно заметил он.

— Снимите это!

— Как мне вас называть? Любимая? — Джек потянул ее к столу и поднял крышку с блюда. — Тушеная баранина, судя по запаху. И ни одного ножа.

— Не беспокойтесь, вам не придется вообще как-либо называть меня, — с восхитительной уверенностью ответила Лиззи.

— Умерьте свою злобу и сберегите ее для случая, когда она может вам понадобиться, Я в таком же восторге от этого соглашения, как и вы. Могу я снять вашу брошь?

— Простите?

— Вашу брошь, — повторил Джек, глядя на золотую брошь, державшую шаль на ее плече.

Она прищурилась.

Джек знал этот взгляд и кивнул на их запястья.

— Успокойся, девушка. Мне ведь нужно чем-то снять это.

— Я сама.

Но, подняв руки, она естественно потянула вверх и его руку, так что пальцы Джека коснулись ее груди. Мисс Лиззи покраснела. Она мгновенно отстегнула брошь и сунула ему в руку, по ходу дела уколов его ладонь. Джек слегка поморщился и начал разрывать булавкой красную ленту.

— Лиззи, не так ли? — спросил он за работой.

— Быстрее, пожалуйста, — торопила она.

— Значит, вы предпочитаете мисс Бил. По-моему, это слишком официально, если учесть, что мы связаны друг с другом на год и день.

— Может, я сделаю это сама?

Она попыталась забрать у него брошь.

— Терпение, — возразил Джек и легонько оттолкнул ее руку.

Он продолжал рвать ленту, пока та не разлохматилась, затем с силой дернул свою руку и освободил их запястья. Потерев руку, Лиззи Бил протянула ее ладонью вверх. Джек взглянул на ладонь, потом на девушку. Глаза у нее и в самом деле удивительные. Темно-голубые, почти синие. Цвета Карибского моря.

— Мою брошь, пожалуйста.

Он поклонился излишне низко и с осторожностью положил ее на раскрытую ладонь. Не удостоив его даже взглядом, Лиззи Бил сразу направилась к единственному в комнате окну, раздвинула тяжелые шторы и открыла раму. Держась руками за подоконник, она наклонилась и выглянула из окна.

Поскольку снаружи была чернильная темнота, Джек не представлял, что она могла там увидеть.

— Довольно холодно, — сказал он и повернулся к столу. — Идите сюда, попробуем тушеную баранину. Давайте расслабимся, впереди у нас долгая ночь.

Не услышав, как ожидал, девического протеста, Джек обернулся и замер от страха при виде Лиззи Бил. Она стояла на подоконнике и старалась пролезть в узкое окно.

— Боже, вы что, с ума сошли? Немедленно слезайте оттуда, пока не покалечились.

Он попытался остановить ее, но Лиззи Бил, даже не взглянув на него, спрыгнула. Джек с ужасом посмотрел вниз в полной уверенности, что увидит там ее скрюченное тело. Нет, она, слава Богу, ползла по выступу под окном башни к парапету, до которого было совсем недалеко. Туда она и спустилась, как дриада, пропав из поля зрения.

— Глупая девчонка, — пробормотал Джек.

Он понятия не имел, куда она собиралась, но это вряд ли его забота. Свою часть сделки он выполнил.

Закрыв окно, Джек вернулся к столу. Он был очень голоден, поэтому наложил в миску изрядную порцию тушеной баранины и принялся за еду.

— Без сомнения, она взяла себе в любовники помощника конюха и теперь оказалась в затруднительном положении, — вслух сказал он. — Это вечная история с горцами. Не уважают они естественный порядок вещей.

Поделиться:
Популярные книги

Все не случайно

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.10
рейтинг книги
Все не случайно

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Барон диктует правила

Ренгач Евгений
4. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон диктует правила

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Кровь на клинке

Трофимов Ерофей
3. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Кровь на клинке

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Я – Стрела. Трилогия

Суббота Светлана
Я - Стрела
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
6.82
рейтинг книги
Я – Стрела. Трилогия

(Не) Все могут короли

Распопов Дмитрий Викторович
3. Венецианский купец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
(Не) Все могут короли

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4