Скандальное происшествие с мистером Кэттлом и миссис Мун
Шрифт:
Кэттл. По-вашему, разумнее зачеркнуть весь ее остаток, не так ли?
Клинтон. Но должны же вы иметь какие-то средства к существованию?
Кэттл. Безусловно. Все мои сбережения – это несколько сотен фунтов.
Клинтон. Чем же вы намерены заниматься?
Кэттл. Понятия не имею. Чем-нибудь крайне предосудительным, – и без твердых служебных часов.
Клинтон. Мы гарантируем вам прочную материальную обеспеченность, мой дорогой Кэттл. То, о чем в наше время
Кэттл. Возможно, они зря об этом мечтают.
Стрит. Ради материальной обеспеченности совершается половина всех преступлений.
Кэттл. Пусть даже все. И в этом, вероятно, причина наших бед.
Клинтон. Боюсь, мало кто согласится с вами в этом вопросе.
Кэттл. Я и намерен стать человеком, с которым мало кто будет согласен. Все эти годы я только и делал, что соглашался со всеми.
Стрит (веско). Обеспеченность – великое дело. Это вам любой скажет.
Кэттл. Да? До поры до времени. Я попробовал, что такое материальная обеспеченность, и теперь хочу обойтись без нее. Неделю ходить без гроша в кармане, неделю кутить. Сегодня – стакан чаю и кусок черствого хлеба, завтра – лососина и шампанское.
Стрит. Мальчишество.
Кэттл. А разве вам было плохо, когда вы были мальчишкой?
Стрит. Однако потом я стал взрослым и начал вести себя, как взрослый человек.
Кэттл. Но разве из этого следует, что надо беспощадно убить в себе все мальчишеское?
Стрит. Иногда, возможно, и следует.
Кэттл. На прошлой неделе я не чувствовал себя даже человеком. Но сегодня я им стал. Взрослым человеком и вместе с тем мальчишкой – что может быть лучше!
Клинтон. Да, если мальчик послушный, а человек разумный. Ведь мы не можем допустить, чтобы вся наша жизнь полетела вверх тормашками, а, Кэттл?
Кэттл. Да, если это хорошая жизнь. Но жизнь бывает разная.
Клинтон. Жизнь у всех у нас одна.
Кэттл. Сомневаюсь. Я знаю, что вы хотите сейчас сказать: «Что будет, если все…» Ну, говорите…
Клинтон. Хорошо, скажу. Что будет, если все ни с того ни с сего перестанут ходить на службу – вот как вы сегодня?
Кэттл. Скажите, как вы добрались сюда сегодня?
Клинтон. Сел в Бирмингеме на поезд в двенадцать сорок пять и приехал, а что?
Кэттл. Представьте, что все жители Бирмингема вздумают приехать в Брикмилл поездом в двенадцать сорок пять!
Клинтон (протестующе). Но, позвольте…
Стрит. Здесь какая-то ловушка.
Делия. Вы так думаете?
Кэттл. Не столь опасная, Делия, как та, что скрывается за словами «что будет, если все…». Именно этот дурацкий аргумент делает нашу жизнь такой плоской, унылой. К черту это «что будет, если все…»! Пора наконец понять, что люди не могут быть одинаковыми. Даже в наше с вами время есть люди, не похожие на всех остальных!
Клинтон. Но если все сотрудники брикмиллского отделения банка вдруг перестанут ходить на службу, как это сделали вы…
Кэттл (перебивает его). К чему эти нелепые предположения? Вот молодой Морган, например, он спит и видит кресло управляющего отделением, а я – наоборот: мечтаю освободить это кресло. Предоставьте Моргану возможность осуществить его заветную мечту. Он вступит на эту должность – я уйду с нее.
Клинтон. Но почему, Кэттл, почему?
Кэттл. Потому что с меня довольно.
Делия (вскакивает). И с меня тоже!
Кэттл (испуганно). Делия!
Делия. Нет, к вам это не относится. Но мне необходимо подумать. (Решительным шагом идет к телефону, берет трубку со стола, кладет ев на рычаг.) Больше не снимайте. Я буду вам звонить.
Кэттл. Зачем?
Делия. Сама еще не знаю, зачем. Говорю вам, я должна подумать. А это практически невозможно, когда в комнате трое мужчин орут друг на друга. (Обращается к Стриту и Клинтону.) Нет, вам его не переубедить. Теперь я удостоверилась в этом. Вам не удастся сделать то, чего не удалось мне, – пусть хоть в этом будет у меня утешение.
Кэттл. Делия!
Делия. Нет, Джордж, сейчас ни о чем больше не надо говорить. (Уходит.)
Кэттл (хочет пойти вслед за ней, но слышит, как захлопнулась входная дверь. Опечаленный, подходит к шкафчику). Хотите выпить?
Клинтон (сухо). Благодарю вас, днем не пью.
Кэттл наливает себе виски с содовой.
Стрит. Я тоже воздержусь. И если вы послушаетесь моего совета, мистер Кэттл…
Кэттл (перебивает его; отчеканивая слова, но вежливо). Мне не нужны ваши советы, инспектор. Я не собираюсь спиваться, но впредь, как только мне захочется выпить, непременно буду доставлять себе это удовольствие. (Поднимает стакан.) За ваше здоровье, джентльмены! Да хранит вас бог от всяких огорчений. (Пьет, задумчиво.) Знаете, если человек дожил до моего возраста, но, в сущности, так и не начинал жить, с ним происходит одно из двух: либо у него полностью умирает душа – а в Брикмилле полно людей, которые фактически умерли много лет назад, – либо он начинает ненавидеть жизнь, превращается в большую серую крысу, готовую грызть все живое.