Скандинавский детектив. Сборник
Шрифт:
— Фру Эркендорф?
— Ну да, ключ от гостиницы она нашла в связке у мужа, устроила ему скандал, а потом его забрала, — спокойно пояснил Остлунд. — Так что на самом деле доступ в отель имела она, а не он!
Все разошлись. Через полчаса Лена опять встретила Остлунда в вестибюле, где он беседовал с молодым Джо. Полицейскому уже не приходилось поддерживать порядок в толпе возле зала суда, но теперь его задача была не легче — помешать журналистам и другим нежелательным лицам проникнуть в служебные помещения.
При виде Остлунда Лена остановилась.
— Так что насчет фру Эркендорф? — спросила она. — У нее было что-то с Боттмером?
— А как же! — подтвердил Остлунд. — Эти двое обделывали вместе всякие спекулятивные делишки. У нее были кое-какие деньги. Собственно, дело в том, что, хотя спекулировали они вместе, она заработала, а он всего лишился.
Казалось, у него не было желания говорить больше, а профессиональная этика не позволяла Лене лезть с расспросами. Но никакая этика не мешала ей комментировать собственные наблюдения.
— Одна дама сказала, что тут вообще нет речи об убийстве. Шнур, на котором повесился Боттмер, был взят не в магазине хозтоваров, он подобрал его на пристани. Так она мне сказала.
— Похоже, ты об этом что-то знаешь, Джо, — заметил Остлунд.— Так нечего таить! Это фрекен Атвид из «Вечерних новостей».
Они представились.
— Фрекен Атвид, вы услышали очень старую версию, — вздохнул Джо. — Поначалу думали, что шнур действительно с пристани, потому что на нем пятна сурика, которым красят лодки. Но потом удалось доказать, что пятна сурика попали на шнур на складе, и все стало ясно.
— Вот как…— успокоилась Лена Атвид.— А я было подумала, что история с пристанью — просто глупая болтовня.
Некоторое время назад пристань играла важную роль в расследованиях Джо. Он так и не отказался от мысли, что там произошло нечто важное. Выражение «глупая болтовня» в связи с пристанью ранило его самолюбие.
— Не знаю, что произошло сегодня, — заметил он, — но я слышал, что появился совершенно новый след. И меня совсем не удивит, если этот след приведет-таки к пристани.
— Что ты говоришь? — удивился Остлунд. — Это звучит многообещающе.
— До сих пор я не слышала ни единого слова о пристани,— призналась Лена Атвид.
— Джо, ты должен нас немного просветить, — взмолился Остлунд. — Никто не узнает, что ты нам что-то рассказал.
— Ей-богу, нет, — добавила Лена Атвид..
Через минуту Джо уже выложил все, что знал о приходах Боттмера на пристань.
Лена от удивления только вздыхала.
— Очень любопытно, — заметила она, — особенно его последнее там появление. Может, он там что-нибудь нашел? С кем он разговаривал последним?
— С некоей молодой дамой в аптеке, — ответил Джо, — но ей он о пристани не сказал ни слова. Спросил только, где живет медсестра из церковной больницы.
У Остлунда сразу возникло подозрение. Он вспомнил свой визит к пенсионерке-медсестре в связи с внезапной смертью давней пациентки. И у него возникло подозрение, что именно тут и зарыта собака.
— А, — отозвался он, — сестра Ида! Что он от нее хотел?
— От нее вообще ничего, — отмахнулся Джо. — Спрашивал не про нее, а про новую медсестру.
— Это точно установлено? — недоверчиво спросил Остлунд.
— Абсолютно, — заверил Джо. — У меня дома есть этот протокол. Он спросил так: «Я слышал, что сестра Ида уже на пенсии, и хотел бы знать, живет ли новая сестра там же, где жила она». Приблизительно так.
Остлунд разочарованно заворчал. Лена эти слова запомнила и поблагодарила Джо.
А тем временем окружной прокурор созвал пресс-конференцию. Все сразу столпились вокруг него.
— Случай получил новое освещение, — устало сообщил прокурор. — Появились два новых свидетеля, которые до сих пор оставались в стороне. Я вам назову их имена, но предполагаю, что в ваших интересах воздержаться от их оглашения.
— Оставьте, — отмахнулся репортер с бакенбардами, — мы и так их знаем.
— Тогда как хотите. Ночь они провели в отеле и ключ раздобыли весьма специфическим образом. Это тот самый ключ, который нашли при обыске у Викторсонов.
— Как они получили ключ?
— Они что-то слышали?
— Или видели?
— Как это может изменить дальнейший ход процесса?
Окружной прокурор услышал только последний вопрос.
— Об этом спросите окружного судью, — ответил он, прекрасно сознавая, что с таким же успехом мог бы предложить им интервью на Луне. — Завтра с утра суд будет заслушивать новых свидетелей. Предполагаю, потом будут приняты новые решения о порядке ведения. Больше вам пока сказать не могу.
— Они что-то слышали, когда произошло убийство?
— Это вообще было убийство?
— Ну, прокурор, не томите…
— Больше -ничего сообщить не могу. Но прошу вас, исключительно как частное лицо, чтобы вы в своих статьях писали о фру Викторсон немного осмотрительнее.
И пока журналисты галдели и переглядывались, он поспешно удалился.
— Ее наверняка освободят, — заметила Лена Атвид.
— А этот получит свое, — ухмыльнулся тип с бакенбардами.
— Я договорился о встрече с одним из присяжных, — сказал Остлунд.— До завтра.
Рабочий день понемногу шел к концу, начало темнеть, зал суда заперли, служащие уже расходились. Джо настойчиво просил репортеров покинуть вестибюль. Они в конце концов вняли его уговорам и понемногу исчезли во тьме.
Сразу после этого отпустили Руне Вармина, и он побрел домой. Следом покинула здание суда и Дези Викторсон. Но едва она сделала несколько шагов, как почувствовала, что кто-то идет рядом.
— Я — Лена Атвид из «Вечерних новостей». Не возражаете, если я вас немного провожу?