Что касается стиля, то наряду с господствующим героическим тоном изложения имеет место лирическое описание природы, а в поэме «Семетей» — и любовная романтика.
В зависимости от содержания используются в эпосе и общераспространенные народные жанровые формы: керээз (завещание) в начале эпизода «Поминки по Кокетею», арман (песня-жалоба на судьбу) Алмамбета при раздоре с Чубаком в «Великом походе», санат — песня философского содержания и др.
Гипербола преобладает как средство изображения героев и их действий. Гиперболические размеры превосходят все известные эпические приемы. Здесь мы имеем дело с предельно сказочным преувеличением.
Широкое и всегда уместное употребление эпитетов, сравнений, метафор, афоризмов и других экспрессивных средств воздействия еще больше пленяет слушателя «Манаса».
Язык поэмы доступен современному поколению, так как эпос жил в устах каждого поколения. Его исполнители, будучи представителями определенного диалекта, выступали перед народом на понятном ему наречии.
Несмотря на это, в лексике немало архаичного, что может служить материалом для восстановления древней топонимики, этнонимики и ономастики кыргызского народа. В лексике эпоса нашли отражение различные изменения культурно-экономических и политических взаимоотношений кыргызов с другими народами. В нем можно встретить немало слов иранского и арабского происхождения, слов общих для языков среднеазиатских народов. Заметно влияние и книжного языка, особенно в варианте Сагымбая Орозбакова, который был грамотен и проявлял особый интерес к книжным сведениям. Лексика «Манаса» не лишена неологизмов и русизмов. Например: мамонот из русского «мамонт», илекер из русского «лекарь», зумрут из русского «изумруд» и т. д. В то же время каждый сказитель сохраняет особенности своего диалекта.
Синтаксические особенности языка эпоса связаны с грандиозностью его объема. Для усиления темпа изложения поэтического материала в качестве стилистического приема широко используются длинные обороты с нанизанными причастными, деепричастными и вводными предложениями, порою в необычном сочетании. Такое предложение может состоять из трех и более десятков строк. В тексте эпоса встречаются характерные для больших по объему устных произведений отдельные нарушения грамматической связи (анаколуф), вызванные необходимостью сохранения размера стиха или рифмы.
В целом язык эпоса выразителен и образен, богат нюансами, ибо над его шлифовкой трудились лучшие таланты народной словесности предыдущих эпох. Эпос «Манас», как самый крупный памятник, вобравший в себя все лучшее и ценное из словесно-речевой культуры народа, сыграл и играет неоценимую роль в формировании общенародного языка, в сближении его диалектов, в шлифовке грамматических норм, в обогащении словарного состава и фразеологии общенационального кыргызского литературного языка.
Историко-культурное значение эпоса «Манас» заключается и в том, что он в течение веков оказывал существенное влияние на формирование эстетических вкусов и национального характера кыргызского народа. Эпос прививает слушателям (читателям) любовь ко всему прекрасному, возвышенному, вкус к искусству, поэзии, музыке, красоте человеческого духа, трудолюбию, героизму, храбрости, патриотизму, верности другу, любовь к реальной жизни, красоте природы. Поэтому не случайно, что эпос «Манас» служит источником вдохновения мастеров кыргызского советского искусства в создании художественных произведений.
Любимые образы: Манас, Каныкей, Бакай, Алмамбет, Семетей, Кюльчоро, Айчурек, Сейтек и другие бессмертны прежде всего потому, что они обладают такими высокими моральными качествами, как беспредельная любовь к родине, честность, храбрость, ненависть к захватчикам, предателям. Героический эпос «Манас» благодаря своей высокой художественности заслуженно занимает достойное место на полке мировых шедевров устного народного творчества.
1958 год.(Перевод с кыргызского)
СКАЗАНИЕ
О МАНАСЕ
Зачин
Э-эй!Сказанье древней стариныЖивет сегодня, в наши дни.Рассказ без края и концаНарод кыргызский создавал,В наследство сыну от отцаИз уст в уста передавал.И вымысла, и правды смесьПереплелись в единстве здесь.Свидетелей далеких летДавным-давно на свете нет.А правду знает только Бог!Струились годы, как песок,В веках менялася земля,Озера сохли и моря,И реки свой меняли ход,За родом обновлялся род.Ни зной, ни ветер, ни вода,Веков кровавые годаСтереть с поверхности землиСказанье это не могли.Народом выстраданный сказ,Пройдя кровавые года,Как гимн бессмертия, звучал,В сердцах горячих клокотал,К свободе и победе звал.Защитникам земли роднойБыл другом верным этот сказ.Как песню, вбитую в гранит,Народ в душе своей хранит.О том, как тыщу лет назадКыргызов, изгнанных в Сибирь,Собрал и вновь объединил,Создал могучий каганат,На землю предков возвратил,В поход великий на КитайБатыров доблестных водилЗащитник родины Манас,Послушайте вы наш рассказ.
Сказ о разорении кыргызов Алооке-ханом
Э-эй!С древнейших лет кыргызов родСвятой Кызыр оберегал.Батыр кыргызов КараханПотомство ханское создал.От Карахана — Огузхан,От Огузхана — Аланча,От Аланчи был Байгурхан,От Байгурхана — Бабырхан.От Бабырхана — хан Тебей,А сын Тебея — хан Когей.Сыны его Чыйыр, Шыгай,А самым младшим был Ногой.Усен, Орозду, Бай, Жакып —От Ногой-хана сыновья.Могучим ханом был Ногой.За свой народ и край роднойНе раз вступал в кровавый бой.Китайцам и монголам онВ набегах учинял разгром.Боялись хана, и молваГремела славная о нем.Когда могучий хан НогойУшел навеки в мир иной,Глава китайцев и монголКоварный, жадный АлоокеКыргызов ханство разгромил,Дома и юрты повалил,Жигитов доблестных убил,А сколько женщин овдовил!Забрав в рабыни молодух,Девиц всех в жены он продал,Отары, табуны угнал.Страданья, гнет и нищетаОбъяли вольные края.Пришел к Жакыпу АкбалтаИ молвил брату своему:— Доколе будем мы страдать,Сидеть, безропотно молчать?И не пора ли, наконец,Кангайца злого обуздать?!Чем в рабстве жить по одному,Не лучше ль вместе умеретьЗа честь и родину свою!?Позвав к себе, кто мог держатьВ руках оружье, воевать,Повел кыргызские войскаНа бой кровавый Акбалта.И чтоб победным был поход,Благословил его народ.И здесь был случай богом дан:Когда кангайские купцы,Верблюдов загрузив добром,И золотом, и серебром,В Китай погнали караван,Жакып и Акбалта с людьмиДогнали караван в пути,Лихой устроили разбой,Добычу унесли с собой.Узнав об этом, АлоокеКыргызов окружил кольцом,Жестокий учинил погром.Уничтожали всех подряд,Лежали трупом стар и млад.И на глазах отцов, детейНасиловали дочерей.Кыргызский благодатный крайВ кипящий превратился ад.Жестокая пришла судьба:Бежал от смерти кто куда.Одни ушли в Бапанский край,А там подальше на Алтай.Другие выбрали Кангай,В далекий побрели Эрен.Покинув родину, ушлиВ просторы дальние земли.Связав Усена по рукам,Погнали в Северный Орхан.Покинув землю, отчий край,В Сибирь бежал, спасаясь, Бай.Боясь расправы, ОроздуС семьей ушел на Енисей.Пустил по свету АлоокеНогоя младших сыновей.Жакыпа, Акбалту связал,Охраной строгой окружив,В Сибирь студеную погнал.С родной земли пошел вразбродПо миру весь кыргызский род.В долинах бурных горных рекПростерся северный Алтай —Страна калмыков и манжу.И в этот незнакомый крайПришли кыргызы в сорок юрт.Чтоб сохранить в живых свой род,В горах пасли калмыкам скот.И вот однажды Акбалта,Зарезав серого вола,Всех родичей к себе собралИ мудрые слова сказал:— Служа калмыкам и манжу,Не одолеем никогдаУтраты, голод и нужду.Лопаты, кетмени возьмем,В Алтае вырастим зерно.Узнают люди здесь о том,Как злак идет на хлеб и корм.И будем мы свой урожайНа скот и золото менять,Покончим с горькой нищетой,И в каждом доме будет той.Поднялся с места брат Жакып,Слова старшого поддержал.Из младших родичей никтоСтарейшинам не возражал.И все кыргызы в сорок юртВзялись за благородный труд.И, вывернув пласты землиЛопатой, кетменем, сохой,Зерно посеяли весной.А летом каждый колосокВодой поили ключевой.И осенью Алтайский крайИм дал богатый урожай.Познав вкус хлеба из зернаИ хмель напитка из пшена,Калмыки, горные манжу,Кыргызов стали умолятьПшеницы горсть и горсть пшенаНа жеребенка поменять,Краюху хлеба, жбан бозоЗа слиток золота отдать.(Умел алтаец с древних лет,Промыв речной песок и ил,Горстями злато добывать).К зиме кыргызы на обменИмели скот в своих дворах,И золото, и сереброУже блестело в сундуках,Своих коней пасли в горах,Кумыс плескался в чаначах,Сушилось мясо на шестах.Алтай за труд земной сполнаКыргызов отблагодорил!Жакып трудился день и ночь,Доход большой он взял с землиИ больше всех разбогател.Его в округе землякиГниющим баем нарекли.
Рождение батыра
Э-эй!Жакыпа брат родной ЧыйырУшел внезапно в мир иной.Жена — красавица ШаканОсталась молодой вдовой.Вот и пошел тогда ЖакыпС поклоном к родичам Шакан.Благую жизнь ей обещал,Уговорил и в жены взял,Устроил небывалый той.(Молодка вдовая, видать,Так хороша была собой).И в память брата бай ЖакыпЖене дал имя Чыйырды.Однажды ночью ЧыйырдыСпросила мужа своего:— Скажи, о чем горюешь ты?Я вижу слезы на глазах.Скотины тысячи в стадах,Зерна навалом в закромах,Судьба родных в твоих руках.А может, новая бедаНа нашу голову пришла?Тогда сказал жене Жакып:— Да пусть хоть пропадом уйдутОтары вместе с табуном!Все, что нажил своим трудом,Кому в наследство я отдам,Когда умру, весь этот хлам?А что твои богатства, власть,Коль нет потомства за тобой,Чтоб жизнью насладиться всласть!К чему родился? Жил зачем,Не смог я если на земле,Оставить жить родную кровь?— А может быть, старик, в свой домЖену — токол тебе возьмем?Пусть нарожает нам детей!Растить мы будем малышейИ за тобой смотреть вдвоем! —Сказала мужу Чыйырды.— В Алтайском крае здесь живетВсего один кыргызский род.Меж нами не прошло ни с кемХотя бы поколений семь.И если мы смешаем кровь,Дурак родится иль урод!Кругом калмыки и манжу,Китайцы, чукчи и ханты,А где найдешь ты мне жену? —Спросил Жакып у Чыйырды.
Чтобы жить в мире и согласии, как родные сестры, не проявлять бестакную ревность, младшую жену — токол в бытовых условиях, как правило, подбирала старшая жена — байбиче. И Чыйырды с родичами мужа отправилась на поиски невесты. Она объехала близлежащие селения и выбрала дочь калмыцкого богача красавицу Бакдолет. Кыргызы устроили пышный свадебный той, заплатили большой калым, породнились с калмыками.
И вот пошел четвертый год,Как бай Жакып ребенка ждет.Но не рожает Бакдолет!И горевать Жакып стал вновь,Что бог ему так и не далНаследника — родную кровь.— У всех есть дочери, сыны,А я живу один как перст,Хотя женат уж много лет.Мой дом напоминает склеп,Не слышны детский шум и крик.Кому, зачем добро копить? —Все больше горевал старик. —Когда меня в последний путьПридут родные проводить,Никто, крича «Мой атаке!»,В слезах за мной не побежит.Кто будет ловчих птиц моихКормить, поить, дрессировать,А кто с копьем и айбалтаКочевья будет защищать?Ужель, встав на ноги, наш родПо миру вновь пойдет вразброд?!Зачем имею две жены,Коли бесплодные они?Услышав горькие слова,Расплакалась и Чыйырды:— Твоя несчастная жена,Видать, для горя создана.И я давно смирилась с тем,Что бог в ребенке отказал.Ты видишь, я уже стара,Почти полвека прожила.Тогда скажи мне, почемуРодить не может Бакдолет —Супруга младшая твоя?Заласкана и молода,Живет, задрав надменно нос,Как будто кучу сыновейВ твой дом подол ее принес!— А я ведь, милая сестра,Попозже вас сюда пришла, —Возникла тут же Бакдолет. —Так что же в молодости выПустым носили свой подол?(Пустым он был и у вдовы!)И почему, скажите, плодВо чреве вашем не растет?Я жду, сестрица, свой черед! —Капризно дернув головой,Из юрты вышла Бакдолет.Услышав от токол слова,В которых истина была,С рыданьем горьким байбичеБез чувств упала на кошму.Ну, а потом, придя в себя,Воздела руки к небесамИ чрез тюндюк над головойВзмолилась Богу своему:— Услышь меня, Коке-Тенгир,И дай здоровье старику!Верни мне молодость мою!Я жизнь отдам, рассудок свой,Лишь бы родился плод живой.Пошли зачатье Бакдолет,Красотке глупой, молодой.Коль грешны мы перед тобой,Прости нас всех, создатель мой!Я в жертву все тебе отдам,Но только дай ребенка нам!В слезах заснула Чыйырды,И видится ей вещий сон:Седой старик явился к нейИ добрым голосом сказал:— Тенгир всевышний повелел,Чтоб слез никто не проливал.Потом тебе он передалВот это яблоко. Ты съешь! —Сказал старик и вмиг исчез.Едва вкусила сладкий плод,Как вздулся у нее живот.И под седлом ее не конь,А дышащий огнем дракон!Проснулась в страхе байбиче,Но не смогла узнать самаРазгадку виденного сна.Тут и Жакып проснулся вдругИ радостно сказал жене:— Старушка, больше не горюй!Сам бог избавит нас от мук.Сейчас я видел вещий сон.Давай родных всех соберем,Быть может, кто-нибудь из нихНайдет разгадку снов моих.И тут с поклоном вдруг вошлаЖакыпа младшая жена:— Прости, старик! Прости, сестра,Что, не дождавши свой черед,Я в юрту старшую вошла.Но мне приснился чудный сон!Ты на охоте, наш старик,А на руке твоей сидитПрекрасный сокол Ак-шумкар.Расправив мощные крыла,В полет он рвется в небеса.А рядом на земле сидятУ юрты двое соколят,На взмахи брата своегоС ревнивой завистью глядят.И тут сказала Чыйырды:— Уж сколько лет в твой дом, Жакып,Детей создатель не давал.А может, сам Коке-ТенгирТебя за жадность наказал?Сегодня в ночь мы все втроемУвидели хороший сон.Зови всех в гости, не скупись,Родных, соседей и друзей,Манжу, калмыков не забудь,Зарежь побольше лошадей!Пусть все на наш туле придутИ вдоволь мяса поедят,На счастье нас благословят.И просим мы тебя с сестрой:Зови скорее всех на той!С родного края на АлтайПришли кыргызов сорок юрт,Теперь их семьдесят, считай:Переженилась молодежь,Успели нарожать детей.Жакып зарезал для гостейОтборных девять лошадей,Баранов сотню, семь коровИ
двух верблюдов в жертву дал —Такую щедрость от него,Видать, никто не ожидал.(Жакып с рожденья был скупой).— Зарезал столько! Ой-ой-ой! —Шептались гости меж собой.Когда поели бешбармак(На четверых один тавак),Хозяин всех гостей собралИ сон подробно рассказал:— Вдруг ястреб сел на мой тюндюкИ клекот боевой издал.Он крылья в перьях золотыхС размахом мощным расправлял.А зоркий ястребиный глазОгнем пылающим сверкал.И клюв его блестел, как сталь,А когти остры, как кинжал.Я путы длинные емуИз нитей шелковых связал.И тут откуда-то с небесК тюндюку сокол прилетел,Сложил крыла и рядом сел.Кто разгадает этот сон,Тот будет щедро награжден.А может, тут же сообщит,Когда мой ястреб прилетит.Да и бедняге байбичеЗагадочный приснился сон:Она вкусила сладкий плод,Как тут же затрещал живот.Потом, дракона оседлав,Помчалась в край родной стремглав.Что это может означать?Второй жене моей — токолПриснился той же ночью сон:Как будто прямо в юрту к нейВлетели двое соколят.И Бакдолет к своей грудиПрижала тепленьких цыплят.Что это может означать?Никто не мог все эти сныПонять и толком разгадать.И, наконец, как и всегда,Поднялся мудрый Акбалта:— Жакып, ты видел вещий сон,Видать, свершится в жизни он.И если ястреба ты взял,То сына бог тебе послал —О нем ты столько лет мечтал.Родится воин, славный сын,Могучий будет властелин.И если к юрте привязалЕго ты крепкой бечевой,То значит, знай, потомок твойОпорой будет родовой.А коли байбиче твояДракона оседлала вдруг,То значит, сын могучий твойКыргызов всех с земли чужойСведет в единый дружный круг,И вместе будут с братом брат.И будет сын твой от враговНарод и землю защищать.Узнав о смысле вещих снов,Жакып заплакал, как дитя.Тут вспомнил мудрый АкбалтаПро двух похожих соколят,Которых видела токол:— То значит, что создатель ейПошлет двух крепких сыновей!И все, кого позвал Жакып,Подняли руки к небесам,Молили, чтоб создатель самЖакыпа жен благословилИ все, что видели во сне,Он наяву осуществил.В труде промчались дни, года,Сменили свой ковер луга,Два раза отцвели сады —И вот узнали все вокруг,Что ждет ребенка Чыйырды.И хочется покушать ейНе дичь, не сладкий эжигей,А сердце тигра! Хоть убей!И день и ночь нудит она,Жакыпу нет покоя, сна.Пастух Бадал вдруг сообщил,Что где-то некий мергенчиБольшого тигра пристрелил.— Вот слиток золота, возьми,Скорей охотника найдиИ сердце тигра принеси! —Затрепетала Чыйырды.Нашел охотника Бадал —И тут же слиток золотойНа сердце тигра поменял.И сердце тигра байбичеВ воде сварила ключевой,Наелась досыта и всласть,Поспать спокойно улеглась.А девять месяцев спустяУ старшей схватки начались.Кобылу серую пригнав,На роды в жертву принесли.Из центра юрты на тюндюкБакан прибили золотой.И, за него держась рукой,Стонала в схватках Чыйырды:— Спаси меня! Кокуй алат!Ужели смерть пришла забрать?И лекарша — киндик энеПомочь ей не могла ничем.— Видать, жестокий этот плодРожденьем мать свою убьет.И будет жить скупой ЖакыпОдин с молодкой Бакдолет! —В слезах кричала байбиче.И ровно семь ночей и днейСтрадала, не сомкнув очей.И вот настал тот самый час,Когда бедняга ЧыйырдыДолжна была уже рожать.Жена соседа БердикеВзялась ребенка принимать.А тут старуха АкбалтыУспела баю сообщить,Что байбиче вот-вот родит.Как эту весть Жакып узнал,Заплакал, а потом сказал:— Я сорок крепких скакуновОтдать за сюйюнчи готов.А если вдруг узнаю я,Что сын родился у меня,Боюсь, что сердце старикаТакая радость разорвет.Я не хочу, чтобы народПозорную увидел смерть.Уйду-ка лучше в горы яИ буду ждать благую весть.Но если вдруг родится дочь,Никто ко мне пусть не идет.А если сын — ко мне скачиИ забирай свой сюйюнчи!На склонах гор он увидалСвои стада, овец и коз.Табун свой зорко охранялСамец по кличке Жоргобоз.Саврасая тут улеглась,Ожеребиться собралась.«Коли жеребчика родит,Ему дам имя Айманбоз.Дай только Бог, чтобы женаНаследника мне родила!Потом я этого коняРодному сыну подарю».И не успел подумать он,Как вдруг затих кобылий стон.Видать, бедняга родила!И спешно бай сошел с седла.В горах оставим старика,Пусть будет с табуном пока,Посмотрим, что там с байбиче.Никто не слышал никогда,О том, чтоб чья-нибудь женаЗа восемь дней и семь ночейРодить ребенка не могла.Двенадцать знахарок, кряхтя,Давили на живот, покаИз чрева не сошла вода, —И тут же следом вышел плод!На всю округу заорал,В своих зажатых кулачкахПо горсти крови он держал!— Ну кто там? Мальчик или дочь?Скажите, бабы, поскорей! —В истерике кричала мать.Когда увидела чочок —Хоть детский, но мужской стручок,Не стала Чыйырды дышать,Не стала грудь ее стучать.Все стали в панике рыдать.Но тут она пришла в себя:— Своим глазам не верю я!Хочу проверить еще раз,Кого я, сына или дочь,Рожала, не смыкая глаз!А ты, супруга дамбылды,Скорее пуповину режь! —Кричала в счастье Чыйырды.И Канымжан хотела взятьРебенка, чтоб запеленать,Но тот нежданно резко вдругРванул плечом, господь прости,Как богатырь лет тридцати!— Ты, что, дурная, не смоглаРебеночка запеленать! —Сказала Бакдолет со зла.Но байская токол самаПоднять ребенка не смогла.— Видать, создатель нам послалМогучего богатыря! —И масла положила в ротМладенцу два-три кутыря.Ребенка байбиче взяла,Сыночку грудь свою дала —Струей полилось молоко.Как грудь дала ребенку вновь,С сосков ее полилась кровь.От страха, боли, вся в крови,Чуть не скончалась Чыйырды.Ее оставим с сыном здесь —О старике узнаем весть.Помчались в горы стар и младЖакыпа старого искать,Чтобы за сына байбичиСорвать богатый сюйюнчи.Домой вернулась Сулайка,Чтобы проведать старика,А в юрте Акбалта одинСидит и на огонь глядит.— Ты что, старик, оглох совсем?Не слышал разве от людей:Скупой Жакып готов отдатьЗа сына сорок лошадей?Возьми у брата своегоКоня хотя бы одного!Ужель на это ты не гож! —Жену от злости била дрожь.Во гневе глянул АкбалтаНа бабу старую свою:— Побойся Бога, Сулайка!Здесь люди разные живут,Рабов здесь сколько и жулья,На склонах скот чужой пасутГолодные и без жилья.Куда я с ними побегу?И что достанется от них?Чтоб в горы мчаться на коне,Старуха, сил не хватит мне!Неделю целую без снаТы помогала ей рожать,И что за это ты самаВ награду там сумела взять?— А вот подарочки мои! —Сказала мужу байбиче,Небрежно бросив перед нимДва чапана и элечек.Пришлось бедняге АкбалтеКонягу Кекчолок седлать,С трудом едва держась в седле,К Жакыпу на жайлоо скакать.А в это время бай ЖакыпУ горной речки на травеСам жеребенка отмывал,Послед и слизь с него снимал.Прочистил ноздри, уши, рот,Поставил на ноги — и вотЖеребчик к вымени припал.И Акбалта тут заорал:— Ой! Сюйюнчи, брат, сюйюнчи!Тебе в дом старая женаВ подоле львенка принесла!Жакып, услышав эту весть,Сознанье чуть не потерял.— За весть хорошую тебеЯ слиток золота даю,В придачу сорок лошадей!Бери, Балта, и поскорейНам надо ехать к Чыйырды.И сыну названным отцомМой брат, немедля будешь ты!И, как жигит, вскочив в седло,Помчался бай Жакып домой,Где ждал его сынок родной.Держа младенца на руках,Навстречу вышла байбиче.Когда отец увидел самРодного сына и жену,В слезах упал к ее ногам,Как пред Богиней Мариям.— Пускай сейчас я здесь умру,Мой Бог, тебя благодарю! —Рыдал счастливый бай ЖакыпИ сына к сердцу прижимал.И в честь рожденья малышаРоскошный той устроил он.Созвал гостей со всех сторон:С уральских гор до Иртыша,С востока, где лежит Китай,С Тибета родичей созвал.Повесив стяг свой родовой,Семьсот он вырыл очагов,И семьдесят кыргызских юртВарили мясо в казанах.И сели за один тавакМанжу, китаец и калмак,Монгол степной, родной казах.Промчатся дни, пройдут года,Кто у Жакыпа был тогда,Тот не забудет никогда!Когда закончились байга,Турниры, игры и борьба,Жакып гостей к себе позвал —Дать имя сыну приказал.Стал каждый думать и гадать,Каким бы именем назвать.Да вот никто из мудрецовДать имя мальчику не смог.И вдруг пришел на этот тойБродяга с нищенской клюкой:— Пусть первым звуком будет «Ма» —Начало слова «Магомед».Посланник бога и пророк,Он человечество зоветДушой и телом чистым быть!Вторым пусть звуком будет «Эн» —Начальный звук от слова «Ной».Он добрый в Библии святой.Когда потоп дошел до нас,Он всех живых от смерти спас!Конец пойдет от слова «Син» —Могучий лев, непобедим.«Твой Бог — ты сам! — сказал Будда. —Весы на двух твоих плечах,Чтоб чистым быть в своих делах,Деянья взвешивай всегда!»А вместе сложится «Манас».Манасом сына назовем!И это имя, как гранит,Надолго Бог нам сохранит!И трижды прокричав «алас»,Дав имя малышу «Манас»,Пришелец вмиг исчез из глаз.Когда все гости разошлисьИ братья вместе собрались,Сказал им мудрый Акбалта:— Недавно весть ко мне пришла:Наш враг — пройдоха ЭсенханОт прорицателей узналО том, что в племени у насРодится богатырь Манас.Кыргызов он объединит,В боях врагов всех победит,Пойдет походом на Китай,Бейжин восточный разгромит.Велел коварный ЭсенханДетей по имени МанасИскать и тут же убивать.А потому прошу я васПойти на хитрость и обман:Манасом малыша не звать.Пока не подрастет пацан,Пусть будет он «Большой болван».А вот когда он подрастетИ в руки щит и меч возьмет,Родное имя мы вернемИ вновь Манасом назовем!И родичам наказ был дан,Что этот мальчик не Манас —Зовут его Большой болван!
Детство Манаса
Э-эй!Струилось время день за днем,И не по дням, а по часамВ Алтае рос Большой болван.С тех пор, как он увидел свет,Промчались быстро восемь лет.Манас мальчишкой рослым был,На сверстников не походил:То носит камни весом в пуд,То вдруг по силе и борьбеТурнир устроит сам себе,То в ледяной ныряет пруд,Бежит куда-то, как шальной,То подерется с кем-то вдруг.Не может Чыйырды понятьЗдоров сынок или больной.Совсем отбился он от рук.А если он задумал что,Не может удержать никто.Такого бай Жакып в родуСвоем не видел отродясь.Не слушаясь отца и мать,Из дома стал он убегать,Чтобы в горах озорничать.Со всех кочевий и домовСобрал кыргызских пацанов.Они с дружиной боевойВ войну играли меж собой.Расчистив заросли и пни,В ордо рубилися они.И вот однажды в их краю,Чтоб силу показать свою,Ватага юных калмыковРешила сбить с кыргызов спесь,Напомнить, кто хозяин здесь.Взяв в руки палки и ремни,Пришли к играющим в ордо,Манаса взяли за грудки,Собрали альчики — мослы,Кого ударили в лицо,Кому посыпались пинки.Кто был у круга на коне,Тому досталось по спине.— Кыргызы! В бой! — вскричал Манас.Калмыку врезал между глаз,Другому съездил по башке.И тут все сорок кыргызят,Как ладный боевой отряд,Калмыков окружив кольцом,Избили тут же без труда,И те бежали кто куда.И по горам пошла молва,Что байский сын Большой болванИзбил калмыцких пацанов.Боялись, что теперь враждаНачнется меж родами вновь.И бай Жакып сказал жене:— Я вижу, сын наш не умен,И против рода своегоВрагов настраивает он.Среди калмыков сколько летЯ жизнь от голода спасал,Мне дорог северный Алтай —Богатый благодатный край.И здесь спокон веков живетДобрейший трудовой народ.А сын Боена хан ЧаянМеня, как друга, уважалИ дочь родную БакдолетВ токолы за меня отдал.Боюсь, что наш Большой болванС соседями рассорит нас.С земли, где мы нашли приют,Опять бежать придется нам.И все добро, что я нажил,Немедля разлетится в прах,И скот, что вырастил я здесь,Окажется в чужих руках.Нам сына надо поскорейУбрать подальше от людей.Пускай к Ошпуру он пойдетИ там наш умножает скот.