Сказания о созданиях. Остров Ариора
Шрифт:
Это не было преувеличением. Если в первый день Миори еще было тяжело смириться с тем, что произошло, то теперь она видела лишь преимущества. Она больше не была пустым местом, служанкой, о существовании которой почти никто не знает. Дело было даже не в том, какую работу ей предстояло выполнять, она и чувствовала себя иначе.
Обучение отняло гораздо меньше времени, чем она ожидала. Орсория просто говорила ей, что нужно делать, и Миори, даже если задание казалось ей невероятным, выполняла. Все получалось! Она научилась бегать быстрее лошадей, могла
А то, что при этом она стала чудовищем... да какая разница? Лучше быть чудовищем, чем пустым местом.
Наблюдая, как она готовится к первой встрече с князем, Орсория мягко улыбнулась.
– Миори, ты позволишь задать тебе один личный вопрос?
– Конечно, что угодно!
– Ты ведь влюблена в моего брата?
Миори почувствовала, как щеки мгновенно вспыхивают непривычным огнем.
– П-почему вы так решили, госпожа?
– Значит, я угадала верно, - кивнула Орсория.
– Хотя было несложно, ты открыта в своем обожании. Да и твой поступок... Люди не отдают свою жизнь за того, кому должны прислуживать, это против законов природы. Но вот ради любимого мужчины женщина готова на все, так было испокон веков. Почему?
– Почему я пошла на жертву?
Она все еще была смущена, но врать госпоже не хотела. Да и зачем? Любовь - это гарантия верности для телохранителя.
– Нет, почему ты любишь его. За что? Это не осуждение, милая, мне просто интересно. Ты ведь никогда не общалась с ним?
– Не больше, чем другие служанки, - признала Миори.
– И он не спал с тобой?
– Нет, госпожа.
– Тогда почему? Только из-за того, что он привлекателен? Так в его свите есть мужчины покрасивее!
Миори было непривычно вести такие разговоры. Служанки могли обсуждать тех, кто им равен, но не господ. Даже между собой они не решались на такую дерзость! Но общение с Орсорией - другое дело, да и в целом, все теперь иначе.
Поэтому она постаралась объяснить:
– Дело не только в том, как выглядит князь... Хотя Его Высочество, конечно, очень красив! Когда я увидела его впервые, я подумала, что если бы кто-то из богов спустился к людям, он бы так и выглядел.
– Думаю, ты переоцениваешь моего брата.
Но это не было лестью, Миори просто рассказывала ей о том, что почувствовала при той встрече. Она была в толпе, приветствовавшей князя, удачно попала в один из первых рядов. Она тогда была совсем девчонкой, даже не работала во дворце, а он не удостоил ее и взглядом. Но Миори это было и не нужно, она не заблуждалась по поводу своей роли в этом мире. Она просто смотрела на него - и сердце трепетало от восторга.
– Для меня ваш брат такой, - просто сказала она.
– Мне кажется, господин - это воплощение жизни. В нем так много энергии, он умеет наслаждаться моментом. В нем нет ни боли, ни тоски, как в других людях, рядом с ним хочется радоваться.
– Есть у Редрика такая черта, - согласилась Орсория.
– Он существует над проблемами этого бренного мира.
Она произнесла это как-то странно, будто с осуждением. Но поскольку никто не смел осуждать князя, Миори решила, что придумывает лишнего.
– Я не буду докучать князю своей любовью, клянусь! Он об этом даже не узнает.
– Любовь - не повод для стыда, милая. Ты должна просто защищать моего брата от любой угрозы. Все остальное - на твое и его усмотрение. А теперь настало время вам познакомиться. Он ждет тебя в саду. Я рассказала ему о тебе, поэтому он готов к встрече. Иди, не заставляй правителя ждать!
Миори не ожидала, что первая встреча пройдет наедине. Она надеялась, что Орсория проводит ее, но раз правители решили так, кто она такая, чтобы спорить? Хотя она до последнего боялась, что князь испугается ее. В прошлый раз он видел ее человеком... вдруг он не захочет терпеть рядом с собой то, во что она превратилась?
Девушка даже подумывала спрятаться под плащом, который дала ей Орсория, не открывать свое лицо вот так сразу, но быстро отказалась от этой идеи. Ей надлежит не показываться на глаза подданным, а князь имеет право знать, кто она такая.
Поэтому она подошла к нему с откинутым капюшоном, без сапог и перчаток. Двигалась уверенно и гордо, словно на место казни шла. А Редрик ожидал ее под старым дубом, один, и это немного успокаивало. Он был в повседневной одежде, но при мече, и Миори пока не знала, как это понимать.
Она остановилась в паре шагов от правителя, поклонилась ему. Он не спешил говорить с ней, но и испуганным не выглядел. Редрик осматривал ее, изучал, словно стараясь заметить каждую деталь. Миори покорно ждала.
– Значит, вот что сделала сестрица, - наконец произнес он.
– Мне нравится!
– Я рада, господин, что мое уродство не пугает вас.
– Уродство? Перестань!
– отмахнулся Редрик.
– Я видел много уродливых существ, и ты - не одно из них. Да, были у меня определенные сомнения, когда сестрица предложила сделать моим телохранителем зверолюда. Но ты, думаю, справишься.
Он был именно таким, как она представляла: энергичным и смелым, открытым всему миру. Только теперь Миори чувствовала эту энергию иначе, улавливала все, запоминала его запах, и это опьяняло.
– Я буду стараться, господин.
– О нет, обещания мне не нужны. Как насчет того, чтобы проверить тебя?
– Но госпожа уже...
– Мне не важно, какие испытания устроила тебе сестрица, - прервал ее Редрик.
– Мне самому нужно видеть, кто ты и что ты можешь.
– Как вам будет угодно.
Она согласилась, потому что не согласиться не могла. Миори слабо представляла, чего он от нее ждет.
– Видишь это дерево?
– Редрик кивнул на старый дуб.
– Конечно, господин.